1 00:00:12,660 --> 00:00:14,300 תקועים בבית שוב. 2 00:00:16,219 --> 00:00:17,820 איני מסוגל לסבול את זה. 3 00:00:19,179 --> 00:00:22,019 כל העולם עצמו נראה חולה. 4 00:00:25,379 --> 00:00:27,179 זהו קיץ מאוד לא נעים. 5 00:00:27,780 --> 00:00:30,440 מעולם לא חוויתי קיץ כה טחוב וקר! 6 00:00:31,239 --> 00:00:32,600 או! 7 00:00:33,359 --> 00:00:34,540 "טחוב וקר"? 8 00:00:34,542 --> 00:00:37,219 את מי זה מזכיר לי? אני תוהה. 9 00:00:37,219 --> 00:00:38,380 או! 10 00:00:39,799 --> 00:00:42,439 תישן היטב, ילד מתוק. 11 00:00:44,420 --> 00:00:48,500 אולי לורד ביירון או דוקטור פולידורי יקראו באוזנינו? 12 00:00:50,380 --> 00:00:52,320 ומה גברת קליירמונט תרצה לשמוע? 13 00:00:53,119 --> 00:00:55,500 משהו שיעורר אימה מותחת. 14 00:00:57,340 --> 00:00:59,560 כן, גברת שלי. 15 00:01:00,140 --> 00:01:02,618 משהו שיגרום לנו לפחד להסתכל מסביב. 16 00:01:03,100 --> 00:01:06,640 משהו שיקפיא את דמינו, וימהר את פעימות ליבנו. 17 00:01:08,039 --> 00:01:09,459 יש לי בדיוק את הדבר המתאים. 18 00:01:09,460 --> 00:01:10,819 או... 19 00:01:18,760 --> 00:01:21,640 מעשיות המתים. 20 00:01:29,513 --> 00:01:32,112 "בחצות הליל, לקחנו לפיד לבית התפילה. 21 00:01:33,762 --> 00:01:36,320 בפנים חיוורות וידיים רועדות, 22 00:01:36,322 --> 00:01:38,319 ירדנו אל הכספת. 23 00:01:40,599 --> 00:01:44,460 ארון הקבורה האפל של הילדגרד הופיע מולנו. 24 00:01:47,079 --> 00:01:50,299 הספירה נעצרה בתחושת אימה." 25 00:01:53,780 --> 00:01:57,019 "הוא פתח את הארון בזעקת אימה חנוקה 26 00:01:57,759 --> 00:01:59,460 ובפנים ראינו..." 27 00:02:02,180 --> 00:02:05,978 אני אשלח מפה את מי שבדלת, הלורד. 28 00:02:05,980 --> 00:02:07,396 לא, פלטשר. 29 00:02:07,397 --> 00:02:08,860 מה אם זאת היא? 30 00:02:10,599 --> 00:02:13,179 הילדגרד, כלת המוות. 31 00:02:13,180 --> 00:02:15,120 אם יצור שטני דופק על דלת ביתי, 32 00:02:16,400 --> 00:02:18,139 אני צריך להיות זה שיצא ויקדם את פניו. 33 00:02:18,139 --> 00:02:19,180 שטני? 34 00:02:20,699 --> 00:02:22,020 אתה בטוח? 35 00:02:23,500 --> 00:02:25,479 מי אמיץ מספיק כדי לבוא ולראות? 36 00:02:33,340 --> 00:02:36,658 אני מהמר שזהו שלי, משעשע את עצמו עם תעלול כלשהו. 37 00:02:36,659 --> 00:02:39,338 שלי הוא לא איש של תעלולים. 38 00:02:45,780 --> 00:02:48,838 אין שום סיבה לפחד. 39 00:03:04,495 --> 00:03:12,495 סונכרן ע"י btsix תורגם ע"י הכת של סקארו!!! 40 00:03:26,979 --> 00:03:29,899 ערב טוב! זאת לא בדיוק קבלת הפנים שציפיתי לה, 41 00:03:29,900 --> 00:03:31,978 אבל אני מודה שכבר נראינו טוב יותר. 42 00:03:31,979 --> 00:03:35,739 זה תענוג להכיר אתכם. אני... 43 00:03:39,300 --> 00:03:40,860 שום דבר? 44 00:03:42,026 --> 00:03:43,186 מוזר. 45 00:03:43,187 --> 00:03:44,947 אולי זה צריך לעבור ייבוש. 46 00:03:44,948 --> 00:03:46,668 המבול הזה תפס אותנו בחוץ, 47 00:03:46,668 --> 00:03:49,885 כן, כי זו האמת שמוכרת באופן אוניברסלי... 48 00:03:49,887 --> 00:03:51,046 הסופר הלא נכון! 49 00:03:52,521 --> 00:03:55,739 ...שרכב תמיד יחנה את המרכבה 50 00:03:55,740 --> 00:03:59,338 בחוסר זהירות במרחק רב מידי מהמקום שאליו אנו רוצים להגיע. 51 00:03:59,340 --> 00:04:03,219 אנחנו יכולים להיכנס לפני שנטבע למוות? בבקשה. 52 00:04:15,094 --> 00:04:16,619 שעה אחת, מקסימום. 53 00:04:16,620 --> 00:04:17,761 פלוס זמן התייבשות. 54 00:04:17,762 --> 00:04:19,819 אוקיי, אז היה קצת גשם... 55 00:04:19,819 --> 00:04:21,699 ...ורוח סוערת, והליכה סופר ארוכה, 56 00:04:21,699 --> 00:04:22,812 אבל הבאתי אותנו לכאן, נכון? 57 00:04:22,814 --> 00:04:25,819 ומארי וולסטונקרפט גודווין, שבקרוב תיהפך ל"שלי", 58 00:04:25,819 --> 00:04:27,019 צרחה לכם בפנים. 59 00:04:27,019 --> 00:04:30,059 חוויה היסטורית איכותית. פשוט זהב! 60 00:04:30,060 --> 00:04:33,619 בלילה שסיפק את ההשראה לפרנקנשטיין! 61 00:04:33,620 --> 00:04:36,019 אם... תואילו בטובכם... 62 00:04:36,019 --> 00:04:37,340 אלוהים אדירים! 63 00:04:38,340 --> 00:04:40,459 תסלחי לי, יאז, אבל הייתי מאוד ברורה לגבי החוקים. 64 00:04:40,459 --> 00:04:43,619 אף אחד לא מזכיר את פרנקנשטיין או מתערב. 65 00:04:43,620 --> 00:04:45,459 ואף אחד לא מנשק את ביירון. 66 00:04:46,134 --> 00:04:48,538 נכנסים, יוצאים, סופגים קצת את האווירה. 67 00:04:48,540 --> 00:04:51,338 צפו באחד מהמוחות הכי מבריקים 68 00:04:51,340 --> 00:04:53,178 של דור בשיאו, 69 00:04:53,180 --> 00:04:55,699 השיא המוחלט של היצירתיות שלהם. 70 00:05:04,180 --> 00:05:05,978 מה כולכם תרצו לשתות? 71 00:05:05,980 --> 00:05:08,499 אנחנו נלמד אותם את הריקוד. 72 00:05:17,353 --> 00:05:19,738 אני מתעב לחלוטין את כל הרכילות, את מבינה. 73 00:05:20,338 --> 00:05:22,059 מתעב אותה לחלוטין. 74 00:05:22,579 --> 00:05:24,007 מארי נקראת גברת שלי, 75 00:05:24,007 --> 00:05:26,579 למרות שהיא ופרסי עוד לא נשואים. 76 00:05:26,579 --> 00:05:28,706 זאת שערורייה גדולה ביותר. 77 00:05:28,707 --> 00:05:31,098 לורד ביירון נפרד מאישתו. 78 00:05:31,100 --> 00:05:33,819 השמועות גורמות לנזק כה רב, עד שהוא לא יכול לחזור לאנגלייה. 79 00:05:35,132 --> 00:05:37,619 עכשיו הוא מבלה זמן רב בחברתה של אחותה למחצה של מארי, 80 00:05:37,620 --> 00:05:39,098 גברת קליירמונט. 81 00:05:39,100 --> 00:05:41,120 יש לנו קשר חזק וייחודי באופן יוצא מן הכלל. 82 00:05:42,177 --> 00:05:46,418 היא חצתה 8 קילומטרים מאנגליה כדי לבוא ולראות אותי. 83 00:05:47,079 --> 00:05:48,899 לא בדיוק יכולתי לשלח אותה מפה. 84 00:05:49,949 --> 00:05:52,939 בבקשה, סלחי לי, גבירה נאוה, 85 00:05:52,939 --> 00:05:56,019 אני חייב לדלג לחדר הילדים הקטנים(שירותים). 86 00:05:56,019 --> 00:06:00,178 אז... זה היה נפלא! 87 00:06:00,180 --> 00:06:01,778 מישהו רוצה אולי, אני לא יודעת, 88 00:06:01,779 --> 00:06:03,250 אני מאלתרת כאן, מה דעתכם לכתוב 89 00:06:03,250 --> 00:06:08,620 את סיפור הרוחות הכי מפחיד ומצמרר בכל הזמנים? 90 00:06:10,545 --> 00:06:12,572 תישן היטב, אדון וויליאם. 91 00:06:31,240 --> 00:06:33,058 אתם מבינים? קצת דם ומעיים? 92 00:06:33,060 --> 00:06:35,098 לזרוק פנימה איזו גופה בשביל הכיף? 93 00:06:35,100 --> 00:06:37,298 מציף את הסירה של מישהו? מארי? 94 00:06:38,079 --> 00:06:39,418 או אולי עוד קדריל(ריקוד)? 95 00:06:39,420 --> 00:06:41,360 - אני אבחר את המוזיקה. - שמעו שמעו! 96 00:06:41,360 --> 00:06:44,019 סלחי לי, דוקטור. עברת על חוק. 97 00:06:44,019 --> 00:06:45,699 בעוד רגע את תנשקי את ביירון. 98 00:06:45,699 --> 00:06:47,939 ניסיתי להשיב אותם למסלול. 99 00:06:47,939 --> 00:06:49,978 משהו לא בסדר כאן. 100 00:06:49,980 --> 00:06:52,139 בלילה הזה, יוני 1816, 101 00:06:52,139 --> 00:06:55,050 ביירון מאתגר את מארי, פולידורי ופרסי שלי 102 00:06:55,050 --> 00:06:57,259 להמציא סיפור רוחות. מצאו את ההבדלים! 103 00:06:57,259 --> 00:06:58,610 את ואני נהיה זוג בריקוד הבא. 104 00:06:58,612 --> 00:07:00,259 אין הרבה כתיבה פה. 105 00:07:01,339 --> 00:07:03,059 ושלי לא פה. 106 00:07:03,060 --> 00:07:05,471 בדיוק! יש פה איש אחד פחות. 107 00:07:06,339 --> 00:07:07,379 למה? 108 00:07:13,283 --> 00:07:14,723 - סלחי לי, אהובה. 109 00:07:14,723 --> 00:07:16,178 - או. או. - אלוהים! 110 00:07:16,180 --> 00:07:18,178 לעזאזל. אני קצת אבוד. 111 00:07:18,180 --> 00:07:20,048 אני מחפש את השירותים? 112 00:07:20,050 --> 00:07:21,709 זה שטני, אדון. 113 00:07:22,295 --> 00:07:23,540 זה נורא. 114 00:07:26,879 --> 00:07:28,800 לא משנה. אני יכול להתאפק. 115 00:07:29,779 --> 00:07:32,060 בבית גדול שכזה חייבים להיות שירותים איפשהו. 116 00:08:10,185 --> 00:08:11,805 אני מסתובב במעגלים. 117 00:08:40,340 --> 00:08:43,046 זהו חוסר נימוס שלא להכריז על כניסתך לחדר, מרת קאן. 118 00:08:43,047 --> 00:08:44,745 פריצה זה גרוע יותר. 119 00:08:44,745 --> 00:08:47,698 זוהי לא אשמתי שלורד ביירון משאיר את החדר נעול. 120 00:08:48,639 --> 00:08:50,019 מה את מחפשת? 121 00:08:52,068 --> 00:08:53,299 מכתבים. 122 00:08:54,818 --> 00:08:58,630 אם הוא כתב עליי, אני אוכל להיות בטוחה לגבי אמיתות הרגשות שלו אליי. 123 00:09:04,595 --> 00:09:05,740 או... 124 00:09:08,019 --> 00:09:09,859 ...שתוכלי לשאול אותו. 125 00:09:09,860 --> 00:09:11,458 שאלתי. 126 00:09:11,460 --> 00:09:13,700 תשובותיו רק מעצימות את התעלומה. 127 00:09:16,019 --> 00:09:17,700 אני מכירה מישהו כזה. 128 00:09:20,139 --> 00:09:21,759 מארי נוזפת בי... 129 00:09:22,673 --> 00:09:25,393 ...ואומרת שעליי למצוא מושא אהבה אמין יותר. 130 00:09:26,740 --> 00:09:28,539 לא שיש לה זכות להגיד את זה. 131 00:09:30,139 --> 00:09:31,654 אבל אולי היא צודקת. 132 00:09:32,368 --> 00:09:33,960 נדמה לי שהעיניים שלו נודדות לכיוונים אחרים. 133 00:09:36,899 --> 00:09:38,820 האדם ההוא שדיברת עליו... 134 00:09:40,307 --> 00:09:42,580 ...היית מחליפה אותו במישהו יציב ומשעמם? 135 00:09:44,159 --> 00:09:45,826 האיש הזה קצת שונה. 136 00:09:47,659 --> 00:09:49,259 ראית את זה? 137 00:09:50,299 --> 00:09:51,485 מה? 138 00:09:55,599 --> 00:09:56,991 כלום. 139 00:09:57,519 --> 00:09:59,220 סתם תעתוע של האור. 140 00:10:09,903 --> 00:10:13,017 היא הולכת יפה, כמו הלילה. 141 00:10:13,018 --> 00:10:16,139 בשמיים חסרי עננים וזרועי כוכבים. 142 00:10:19,379 --> 00:10:20,778 אני מוחמא מאוד 143 00:10:20,779 --> 00:10:22,938 מכך שאת מכירה את היצירות שלי, גברת דוקטור. 144 00:10:22,940 --> 00:10:24,779 רק "דוקטור" זה מספיק. 145 00:10:25,614 --> 00:10:27,938 אני גם מעוניינת בעבודתו של שלי, הוא בסביבה במקרה? 146 00:10:27,940 --> 00:10:29,620 הוא לא זמין כרגע, לצערי. 147 00:10:31,678 --> 00:10:33,158 הוא לא יצטרף אלינו. 148 00:10:34,299 --> 00:10:35,578 אוכל לדבר כנה? 149 00:10:35,580 --> 00:10:37,099 בבקשה. 150 00:10:37,100 --> 00:10:39,433 שלחתי את אחד מאנשיי להביא את הכרכרה שלכם, 151 00:10:39,434 --> 00:10:42,019 אבל נראה שהיא נעלמה. 152 00:10:58,460 --> 00:11:00,892 איזו מנגינה עליזה! 153 00:11:00,893 --> 00:11:02,658 זה פופולרי במושבות? 154 00:11:02,659 --> 00:11:04,379 אה... כן. 155 00:11:04,379 --> 00:11:08,129 סבתא שלי לימדה אותי, אבל אני תמיד מתבלבל בקלידים. 156 00:11:08,129 --> 00:11:10,580 אבל היא תמיד אמרה שאין שום סיבה שלא לנסות. 157 00:11:11,899 --> 00:11:13,246 אני צריכה להתאמן יותר. 158 00:11:13,740 --> 00:11:16,619 אבל אני מתוודה, אני מעדיפה לכתוב... 159 00:11:16,620 --> 00:11:19,312 - הממ. - למרות שתוצאות הכתיבה שלי לא טובות. 160 00:11:19,312 --> 00:11:21,861 אני לעולם לא אוכל לקוות להשתוות להישגיהם של הוריי. 161 00:11:22,419 --> 00:11:24,101 סבתא שלי הייתה אומרת לך להמשיך עם זה. 162 00:11:25,379 --> 00:11:26,419 הממ. 163 00:11:29,000 --> 00:11:30,139 מה הבעיה שלו? 164 00:11:30,940 --> 00:11:31,940 או... 165 00:11:32,460 --> 00:11:34,099 אל תתייחס לדוקטור פולידורי. 166 00:11:34,960 --> 00:11:36,979 יש לו מזג רע כי הוא לא ישן בלילה. 167 00:11:38,109 --> 00:11:39,802 הוא מהלך בלילה. 168 00:11:39,803 --> 00:11:41,298 מחלה נוראית. 169 00:11:41,852 --> 00:11:45,332 תדמיין לעצמך... לא להיות מסוגל לנוח באמת אף פעם. 170 00:11:46,299 --> 00:11:47,919 אני מודע לחלוטין לגבי הסיבה שאת פה! 171 00:11:48,465 --> 00:11:49,751 בבקשה תחשוף הכל. 172 00:11:50,279 --> 00:11:51,720 את רוצה את הקאנטו (סוג של שירה) השלישי שלי. 173 00:11:53,899 --> 00:11:56,360 על העלייה לרגל של צ'יילד הארולד, זו יצירה בתהליך. 174 00:11:57,379 --> 00:11:59,960 נה, האחד הזה קצת שיעמם אותי. בלי להעליב. 175 00:12:01,559 --> 00:12:03,679 אבל אזכור נחמד של אדה. אני מעריצה גדולה שלה. 176 00:12:04,740 --> 00:12:05,938 את מכירה את הבת שלי? 177 00:12:05,940 --> 00:12:08,058 אני אכיר. מוח מבריק. 178 00:12:08,059 --> 00:12:09,419 למה אתם כאן? 179 00:12:10,539 --> 00:12:12,379 לכאורה לביקור זריז, 180 00:12:12,379 --> 00:12:15,259 אבל אני מקבלת וייב ממש מוזר מהבית שלך. 181 00:12:15,259 --> 00:12:17,859 - וייב? - כן. 182 00:12:18,279 --> 00:12:19,679 אני לא רוצה להדאיג אותך, 183 00:12:20,421 --> 00:12:22,338 אבל אני מרגישה שזה כמו מין... 184 00:12:22,340 --> 00:12:24,379 ...רשע שלא מרפה. 185 00:12:27,700 --> 00:12:31,099 ריאן, זה כמו מבוך פה, 186 00:12:31,100 --> 00:12:33,201 והם לא בדיוק תומכים בשימוש בחדר שירותים! 187 00:12:33,202 --> 00:12:35,538 - אדוני? - או, לעזאזל! 188 00:12:35,539 --> 00:12:37,918 אתה חייב להפסיק לעשות את זה! 189 00:12:37,919 --> 00:12:40,739 נפלא. מאוד נוח. 190 00:12:40,740 --> 00:12:43,418 ריאן, אין פה שום שירותים במקום הזה, 191 00:12:43,419 --> 00:12:45,979 ויש שם איזו אישה צרפתייה שנראית מאוד מוטרדת ממשהו. 192 00:12:45,980 --> 00:12:48,139 גברת שלי נראית עייפה. 193 00:12:48,597 --> 00:12:50,338 עייפה מההמתנה לרקוד. 194 00:12:50,340 --> 00:12:52,219 אתה זה שנראה מותש. 195 00:12:52,220 --> 00:12:53,684 אתה מעליב את המראה שלי, אדון? 196 00:12:53,686 --> 00:12:55,178 אולי כדאי שתפסיק להשליך פגיונות, 197 00:12:55,179 --> 00:12:57,024 - ותלך לחטוף תנומה, בסדר? - סליחה? 198 00:12:57,024 --> 00:12:58,945 הוא מתכוון שאולי כדאי שתלך לנוח! 199 00:12:58,946 --> 00:13:01,339 אני רופא. מצבי הבריאותי תקין! 200 00:13:01,340 --> 00:13:03,178 מה שתגיד, אחי. 201 00:13:03,179 --> 00:13:04,899 אז אני אומר, תבחר, אדוני! 202 00:13:06,048 --> 00:13:08,418 מצטערת. הוא עושה את זה די הרבה. 203 00:13:08,419 --> 00:13:10,690 - תבחר את כלי הנשק שלך! - מה? 204 00:13:10,691 --> 00:13:12,139 זה לא ברור? 205 00:13:12,139 --> 00:13:13,739 הוא מאתגר אותך לדו קרב. 206 00:13:13,740 --> 00:13:16,639 או... תראה, היי, אני לא פה בשביל להילחם במישהו, 207 00:13:16,640 --> 00:13:18,104 - אז בבקשה רק תירגע. - פלטשר! 208 00:13:18,105 --> 00:13:19,799 אתה תהיה המחליף שלי. 209 00:13:20,580 --> 00:13:22,727 - מר אובריאן יהיה המחליף שלך? - לא! 210 00:13:22,729 --> 00:13:24,669 - לחיים גבר. - לא, אני מתכוון, לא... 211 00:13:24,671 --> 00:13:27,619 כי לא הולך להיות שום דו קרב, אני אוסר את זה לחלוטין! 212 00:13:27,620 --> 00:13:30,491 - או! או! - מה יש? מה יש? 213 00:13:30,493 --> 00:13:32,933 אני אחזור עם האקדח שלי. 214 00:13:37,139 --> 00:13:39,240 הוא מביא אקדח. הוא מביא אקדח. הוא מביא אקדח. 215 00:13:45,495 --> 00:13:46,818 מה זה? 216 00:13:47,600 --> 00:13:48,635 לא... 217 00:13:49,360 --> 00:13:50,418 אני חושב שזה... 218 00:13:50,960 --> 00:13:53,459 ...יד! זאת בוודאות יד! 219 00:13:53,460 --> 00:13:54,938 תורידי את זה ממנו! 220 00:13:54,940 --> 00:13:57,778 - דוק! - זה כל כך חזק! 221 00:13:57,779 --> 00:13:59,019 ופראי! 222 00:14:03,371 --> 00:14:04,932 חבטה נהדרת! 223 00:14:11,899 --> 00:14:13,287 הממ. 224 00:14:13,288 --> 00:14:15,580 14. לא... 225 00:14:15,581 --> 00:14:17,658 המאה ה- 15. 226 00:14:17,659 --> 00:14:20,581 - היא ליקקה את זה! - היא היצור הכי מביך 227 00:14:20,581 --> 00:14:22,245 שהכרתי אי פעם! 228 00:14:22,246 --> 00:14:26,178 אנושי. חלבונים. קולגן, ו... 229 00:14:26,179 --> 00:14:27,698 ...שום דבר לא נורמלי. 230 00:14:28,166 --> 00:14:29,926 איזה מין מכשיר זה? 231 00:14:29,927 --> 00:14:33,139 מכשיר שמוריד את הראש לאנשים שמאיימים על אנשים אחרים עם אקדח. 232 00:14:34,279 --> 00:14:35,790 אני לא חושבת שהם באמת מהמושבות. 233 00:14:35,792 --> 00:14:40,499 לא. היא ממקום הרבה הרבה יותר מוזר. 234 00:14:41,240 --> 00:14:42,379 הצפון. 235 00:14:43,700 --> 00:14:46,698 אז איך זה התעורר לחיים? זה היה רדוף או משהו כזה? 236 00:14:46,700 --> 00:14:47,956 לא סביר. 237 00:14:47,957 --> 00:14:50,290 ובכן, את באמת אמרת שהבית מרושע. 238 00:14:50,860 --> 00:14:52,298 ובכן, זאת התפתחות. 239 00:14:52,299 --> 00:14:53,812 קיבלתי וייב! 240 00:14:53,812 --> 00:14:56,379 אם יש כאן רשע, אני יודע מי הביא אותו. 241 00:15:01,240 --> 00:15:04,539 בסדר, בסדר. במקרה יש לי שלד בחדרי. 242 00:15:05,539 --> 00:15:07,539 טוב. אתה תשים עין על מר "יד קלה על ההדק". 243 00:15:09,005 --> 00:15:11,525 אני ואתה צריכים להציץ על השלד הזה. 244 00:15:24,859 --> 00:15:26,096 זה אוסף. 245 00:15:26,890 --> 00:15:28,698 של מה? דברים מתים? 246 00:15:28,700 --> 00:15:30,798 שרידי מלחמה. 247 00:15:30,799 --> 00:15:32,379 ממסעותיי. 248 00:15:33,019 --> 00:15:37,812 תזכורות לכך שאנו צועדים על אבק של אימפריות שנפלו. 249 00:15:38,838 --> 00:15:41,519 יבולים צומחים עכשיו היכן שדם נשפך. 250 00:15:42,019 --> 00:15:43,818 זהו תחום עניין חסר סיכון לחלוטין, אני מבטיח. 251 00:15:43,820 --> 00:15:45,178 ווטרלו! 252 00:15:45,179 --> 00:15:47,500 או! אני אוהבת נוצה טובה! 253 00:15:48,659 --> 00:15:50,219 מה אתם חושבים? 254 00:15:50,860 --> 00:15:52,940 חייל מהמאה החמש עשרה... 255 00:15:54,740 --> 00:15:57,080 ... מהקרב של מוראת. 256 00:15:59,779 --> 00:16:01,759 שרידיו האחרונים. 257 00:16:02,682 --> 00:16:03,979 יד אחת חסרה לו. 258 00:16:04,659 --> 00:16:06,380 שתי הידיים נעלמו. 259 00:16:06,381 --> 00:16:08,501 נהדר. עוד אחת מסתובבת לה חופשייה. 260 00:16:08,503 --> 00:16:09,712 תפקחו טוב את העיניים שלכם. 261 00:16:09,714 --> 00:16:11,980 עוד משהו מוזר קרה מאז שהגעתם לפה? 262 00:16:14,139 --> 00:16:18,219 כשמזג האוויר השתנה, שלי החל לראות חזיונות. 263 00:16:18,220 --> 00:16:19,500 הוא משועבד להם. 264 00:16:20,500 --> 00:16:21,658 מה הוא ראה? 265 00:16:22,399 --> 00:16:23,818 הופעה של דמות... 266 00:16:23,820 --> 00:16:25,580 ... מרחפת מעל לאגם. 267 00:16:26,779 --> 00:16:30,099 כשאמרת שהוא לא זמין, למה התכוונת? 268 00:16:30,100 --> 00:16:32,739 ובכן, כשהוא לא הצטרף אלינו, 269 00:16:32,740 --> 00:16:34,943 באופן טבעי, ישר נטיתי לאפשרות 270 00:16:34,945 --> 00:16:39,058 של מטלה ארוכה בעיר. 271 00:16:39,059 --> 00:16:43,200 שלי נוהג לפרוש לבקתה שלנו לעיתים קרובות... כדי לכתוב. 272 00:16:45,179 --> 00:16:47,639 בית צ'אפוואי. על החוף. 273 00:16:47,639 --> 00:16:50,080 לדעתי כדאי לך לקפוץ לשם ולשוחח איתו. 274 00:17:03,460 --> 00:17:05,279 אתם כמו נינג'ות, כולכם, 275 00:17:05,846 --> 00:17:07,500 אבל כל הכבוד לכן. 276 00:17:07,500 --> 00:17:10,337 אוכל. אף פעם אין אוכל. 277 00:17:10,338 --> 00:17:13,138 בחיי. אתן קשקשניות. 278 00:17:14,220 --> 00:17:16,567 אני עושה פה בייביסיטר. כן. 279 00:17:16,567 --> 00:17:19,173 אבל הוא לא יהווה בעיה עכשיו. ישן כמו מת. 280 00:17:19,814 --> 00:17:23,185 ההופעה הזאת, שלי תיאר אותה יותר בפירוט? 281 00:17:23,186 --> 00:17:26,240 חשוכה. מפוחמת מאש. 282 00:17:26,980 --> 00:17:31,578 שוהה מעל המים כמו אל מוות שעולה מהשאול. 283 00:17:31,951 --> 00:17:33,511 בסדר... 284 00:17:33,512 --> 00:17:35,192 לא משהו מרושע, אם כך. 285 00:17:39,519 --> 00:17:42,059 תוכלו לשאול אותו יותר שאלות כשנגיע לבקתה. 286 00:17:45,740 --> 00:17:48,900 אנחנו הרגע ירדנו לראש המדרגות? 287 00:17:50,552 --> 00:17:53,512 מה מזיז מחדש את העצמות ולא משאיר שום סימן? 288 00:17:53,513 --> 00:17:55,808 למה רק הידיים? למה לא חלקים אחרים? 289 00:17:55,809 --> 00:17:58,180 - אבל נכון שהאוסף שלי פשוט שטני? - נכון. 290 00:17:58,806 --> 00:18:00,720 אבל אני כנראה אחזור בשביל זה. 291 00:18:01,145 --> 00:18:03,739 כמובן למטרות, אה, ביטחון בלבד. 292 00:18:03,740 --> 00:18:06,039 לא בגלל שזה באמת מתאים לי או משהו כזה. 293 00:18:06,779 --> 00:18:10,939 הוייב הזה שהזכרת... הוא עדיין פה? 294 00:18:10,940 --> 00:18:13,499 כן. אני לא יכולה... 295 00:18:13,500 --> 00:18:15,338 זה כאילו שהוא לא מאפשר לי לחשוב. 296 00:18:15,751 --> 00:18:17,599 אני צריכה לצאת מהבית הזה. 297 00:18:26,752 --> 00:18:29,093 יותר קל לדבר מלעשות, כנראה. 298 00:18:31,849 --> 00:18:35,002 - או... כמה פעמים כבר עברנו את גרם המדרגות הזה? - שבע. 299 00:18:35,003 --> 00:18:38,578 גברת דוקטור אמרה שהבית מרושע. היא בטח צדקה. 300 00:18:38,579 --> 00:18:40,618 הבית פונה נגדינו. 301 00:18:40,619 --> 00:18:42,939 בית לא יכול לעשות את זה. 302 00:18:42,940 --> 00:18:43,980 אפילו אחד מרושע. 303 00:18:51,099 --> 00:18:54,058 או, אל תדאגי. אנחנו מעולים בלטפל בדברים כאלה. 304 00:18:54,059 --> 00:18:55,659 תמיד יש הסבר... 305 00:18:55,660 --> 00:18:57,964 או, זה נגע בי! רוח רפאים, רוח רפאים! 306 00:18:57,965 --> 00:18:59,550 זה נגע בי בוודאות! 307 00:18:59,551 --> 00:19:02,019 ריאן, זה היה המרפק שלי. 308 00:19:02,854 --> 00:19:04,199 אני ידעתי את זה. 309 00:19:04,200 --> 00:19:05,730 כמובן שידעתי את זה. 310 00:19:09,712 --> 00:19:12,105 בבקשה תגידי לי שיש תינוק אמיתי בבית הזה. 311 00:19:12,106 --> 00:19:15,319 הבן שלי, וויליאם. אני מוכרחה להגיע אליו! 312 00:19:47,680 --> 00:19:49,248 אתה לא הולך לשום מקום חבר. 313 00:19:49,249 --> 00:19:51,279 אתה נשאר ממש כאן. אני שומר עליך. 314 00:19:52,019 --> 00:19:53,499 או... 315 00:19:53,500 --> 00:19:55,819 היי! פולי? 316 00:19:56,980 --> 00:19:58,759 פולי? שלום? 317 00:19:59,752 --> 00:20:00,792 פולי? 318 00:20:02,220 --> 00:20:04,691 פולי? אתה שומע אותי, בן? 319 00:20:05,980 --> 00:20:07,460 אתה שומע אותי? 320 00:20:19,804 --> 00:20:21,436 אותו החדר. 321 00:20:21,972 --> 00:20:23,680 שוב ושוב. 322 00:20:24,579 --> 00:20:27,019 - איך זה אפשרי? - זה לא. 323 00:20:27,019 --> 00:20:28,939 - זה... - כמו חלום. 324 00:20:28,940 --> 00:20:30,358 אליז? 325 00:20:30,813 --> 00:20:32,532 את שומעת אותי? 326 00:20:33,000 --> 00:20:34,519 וויליאם איתך? 327 00:20:35,325 --> 00:20:37,019 הוא יהיה בסדר. 328 00:20:37,019 --> 00:20:39,739 הוא בטח סתם התעורר, בכה קצת וחזר לישון. 329 00:20:39,740 --> 00:20:42,478 דוק! פולי! דוק! דוק! 330 00:20:49,160 --> 00:20:51,066 משהו לחלוטין לא בסדר בבית הזה. 331 00:20:51,067 --> 00:20:52,818 עוד מישהו לכוד? 332 00:20:52,819 --> 00:20:55,934 כן. ואני חושב שאני רואה אנשים מתים. 333 00:21:02,210 --> 00:21:04,593 - מושלם... - אותו הדבר איתנו! 334 00:21:04,594 --> 00:21:06,153 אני לחלוטין ראיתי רוח רפאים! 335 00:21:06,154 --> 00:21:08,618 - אנחנו תקועים במדרגות! - בבקשה! 336 00:21:08,619 --> 00:21:10,800 איך אנחנו יכולים לעלות למעלה? 337 00:21:10,801 --> 00:21:13,077 אני צריכה לבדוק שהבן שלי בסדר! 338 00:21:13,940 --> 00:21:16,259 אני עובדת על זה! הראש קצת מסוחרר! 339 00:21:16,259 --> 00:21:18,419 שירות רגיל יומשך בקרוב! 340 00:21:18,420 --> 00:21:21,419 - ורוחות רפאים לא קיימות! - כמובן שלא! 341 00:21:22,240 --> 00:21:24,618 שתיכן רק צריכות ריענון ושינה, אה? 342 00:21:24,619 --> 00:21:27,097 גראהם, איזה מין אנשים מתים? 343 00:21:27,098 --> 00:21:30,397 או... איך זה שאני שומע את הקול שלך, דוק? 344 00:21:30,398 --> 00:21:33,201 אני משתמשת בפתח האח. 345 00:21:33,202 --> 00:21:34,499 דוק? 346 00:21:34,500 --> 00:21:35,859 גראהם? 347 00:21:37,099 --> 00:21:38,298 גראהם? 348 00:21:38,858 --> 00:21:40,419 הן נעלמו עכשיו. 349 00:21:40,420 --> 00:21:41,619 ו... 350 00:21:42,180 --> 00:21:43,459 ...גם פולידורי. 351 00:21:43,460 --> 00:21:45,828 - איבדתי אותו. - הייתה לך משימה אחת! 352 00:21:45,829 --> 00:21:47,961 כן, זה נהיה קצת מאתגר עקב היכולת שלו 353 00:21:47,961 --> 00:21:50,275 - לעבור דרך קירות! - דרך?? 354 00:21:50,276 --> 00:21:52,818 הוא סתם התחיל להתנהג כמו זומבי ופשוט עבר דרך קיר! 355 00:21:52,819 --> 00:21:54,979 על מה אתם מדברים? מה זה זומבי? 356 00:21:54,980 --> 00:21:56,232 גברת דוקטור? 357 00:21:56,233 --> 00:21:58,419 סוג של איש מת שהולך, אבל זה לא מה שזה. 358 00:21:58,420 --> 00:22:00,156 - גברת דוקטור? - איך את יודעת? 359 00:22:00,157 --> 00:22:02,140 כי פולידורי לא מת, בתור התחלה. 360 00:22:04,579 --> 00:22:07,058 - גבר דוקטור! - באמת, רק "דוקטור" זה מספיק! 361 00:22:07,059 --> 00:22:08,298 פולידורי! 362 00:22:09,530 --> 00:22:11,799 הוא הופיע מתוך הקיר כמו רוח רפאים! 363 00:22:12,767 --> 00:22:14,058 הסתלק, שד! 364 00:22:17,940 --> 00:22:20,659 דופק... יש. 365 00:22:21,599 --> 00:22:23,898 נשימה... יש. 366 00:22:25,000 --> 00:22:27,979 אוכל רק לומר שאת פשוט נהדרת ברגעי משבר? 367 00:22:27,980 --> 00:22:29,619 לא אתה לא! 368 00:22:31,799 --> 00:22:33,519 האורות דולקים... 369 00:22:33,520 --> 00:22:35,459 ...אבל הוא יצא להפסקה. 370 00:22:35,460 --> 00:22:36,699 רדוף? 371 00:22:36,700 --> 00:22:39,378 או ישן? הוא מהלך בשנתו. 372 00:22:39,380 --> 00:22:41,348 אף אחד לא הולך דרך קירות מתוך שינה. 373 00:22:41,349 --> 00:22:43,939 לא רק דרך, למעלה. 374 00:22:43,940 --> 00:22:45,775 הוא היה למטה לפני רגע. 375 00:22:46,693 --> 00:22:48,054 מה שאמרת מקודם... 376 00:22:48,055 --> 00:22:50,019 - על כך שאת נהדרת? - קצת יותר אחורה! 377 00:22:50,019 --> 00:22:51,819 אה... שד? 378 00:22:54,008 --> 00:22:55,440 זה כמו לחלום... 379 00:22:56,579 --> 00:22:59,259 ...רק שאנחנו לא חולמים...והוא כן. 380 00:23:00,900 --> 00:23:05,339 אז הוא לא יכול לראות... את האשליה. 381 00:23:08,940 --> 00:23:10,739 זה יותר מזה. 382 00:23:10,740 --> 00:23:13,279 אנחנו מוקפים. שקועים. 383 00:23:14,279 --> 00:23:16,940 זה כמו סוג של מסנן תפיסה. 384 00:23:18,539 --> 00:23:20,778 עצמו את העיניים שלכם. נקו את המוח שלכם. 385 00:23:20,779 --> 00:23:24,299 אנו חווים רק את מה שזה רוצה שנחווה! 386 00:23:26,819 --> 00:23:28,960 אני יכולה להרגיש את זה! 387 00:23:29,779 --> 00:23:31,298 היא צודקת! 388 00:23:32,220 --> 00:23:35,119 המוחות שלנו הולכו שולל. 389 00:23:36,460 --> 00:23:39,440 הנה הדלת, מוחבאת מעינינו. 390 00:23:42,339 --> 00:23:43,920 אליז? 391 00:23:44,339 --> 00:23:45,779 אני באה לוויליאם. 392 00:23:47,700 --> 00:23:49,378 איך הגענו לכאן? 393 00:23:49,380 --> 00:23:50,940 זה לא אפשרי. 394 00:23:52,140 --> 00:23:53,799 זה אמור להיות החדר של וויליאם. 395 00:23:54,380 --> 00:23:56,578 המקום הזה ממשיך להשתנות, כמו מבוך. 396 00:23:56,579 --> 00:23:58,419 אני לא מבינה את זה. 397 00:23:59,185 --> 00:24:01,226 למה להחביא בית בתוך הבית? 398 00:24:09,619 --> 00:24:11,519 וויליאם! יקירי! 399 00:24:20,926 --> 00:24:22,967 אני מניח שפספסתי משהו. 400 00:24:24,500 --> 00:24:27,319 כן, אבל אתה הראית לנו איך לצאת מהחדר הזה. 401 00:24:27,799 --> 00:24:28,961 לא יכול להיות שזו המבואה. 402 00:24:28,961 --> 00:24:30,400 לא ירדנו במדרגות. 403 00:24:33,979 --> 00:24:36,699 זאת המבואה. אבל אמורה להיות כאן דלת! 404 00:24:36,700 --> 00:24:38,219 האם נוכל לצאת מכאן? 405 00:24:38,220 --> 00:24:41,576 בתיאוריה, כן. אנחנו רק צריכים להגיד לעצמינו 406 00:24:41,576 --> 00:24:43,580 שאנחנו יכולים לעבור דרך הדלת 407 00:24:43,582 --> 00:24:46,076 שאנחנו יודעים שנמצאת כאן... 408 00:24:49,720 --> 00:24:51,319 - או! - אוו! 409 00:24:53,092 --> 00:24:57,419 העצמות שלי מעולם לא גרמו לתעלולים שכאלו, אני נשבע. 410 00:24:57,420 --> 00:25:01,365 הדברים שאנחנו יודעים- אנחנו יכולים לזוז בפנים, אבל לא החוצה. 411 00:25:01,365 --> 00:25:05,159 - דברים מתים לא מתנהגים כמתים. - אנשים נעלמים! אליז? 412 00:25:05,160 --> 00:25:06,266 וויליאם המסכן שלי. 413 00:25:06,267 --> 00:25:07,979 אין שום סימן גם מפלטשר. 414 00:25:07,980 --> 00:25:10,700 היי, אולי שלי לא הופיע כי הוא לא יכל להיכנס? 415 00:25:11,903 --> 00:25:15,455 מעולם לא האמנתי בדברים כאלו, אבל יכול להיות שזה גיהינום? 416 00:25:15,457 --> 00:25:18,972 - יכול להיות שאנחנו מתים? - חשיבה חיובית בהירה ונחמדה, אבל לא. 417 00:25:18,973 --> 00:25:21,578 המקום הזה ממשיך להתקפל לתוך עצמו. 418 00:25:22,440 --> 00:25:23,500 בדיוק. 419 00:25:24,220 --> 00:25:27,037 אני חושבת שנלכדנו בתוך מערכת אבטחה! היא... 420 00:25:27,038 --> 00:25:30,673 היא הופכת את הבית למעין חדר אימה ענקי! 421 00:25:30,674 --> 00:25:32,420 בשנת 1816? 422 00:25:34,740 --> 00:25:36,791 השנה נטולת הקיץ. 423 00:25:36,792 --> 00:25:40,176 תלו את האשמה של זה באפר וולקני שהסתיר את אור השמש. 424 00:25:40,177 --> 00:25:41,669 מזג האוויר השתגע! 425 00:25:41,670 --> 00:25:44,378 מה אם הגיע לכאן משהו שלא היה אמור להגיע 426 00:25:44,380 --> 00:25:46,048 וגרם הפרעות חמורות? 427 00:25:46,049 --> 00:25:48,039 - כמו מה? - זה? 428 00:25:52,431 --> 00:25:55,059 אני חושבת שזאת אפשרות הגיונית מאוד, מארי. 429 00:25:56,140 --> 00:25:57,858 מה זה? 430 00:25:57,859 --> 00:25:59,538 אני לא יודעת. 431 00:25:59,539 --> 00:26:03,162 זה כאילו רק מרחף. 432 00:26:03,163 --> 00:26:05,801 כמו אל המוות שעולה מהשאול. 433 00:26:05,803 --> 00:26:07,174 החיזיון של שלי. 434 00:26:07,175 --> 00:26:08,561 אבל כולנו רואים אותו. 435 00:26:08,563 --> 00:26:10,814 לא. זה נדחף בכוח פנימה. 436 00:26:10,815 --> 00:26:12,390 זה מה ששלי ראה. 437 00:26:13,041 --> 00:26:15,499 זה לא חיזיון. זה מעולם לא היה. 438 00:26:15,500 --> 00:26:17,378 זה נוסע... 439 00:26:17,380 --> 00:26:19,619 ...שזז דרך הזמן. 440 00:26:27,500 --> 00:26:29,579 והוא מנסה להיכנס! 441 00:26:36,559 --> 00:26:38,058 את השומרת? 442 00:26:38,059 --> 00:26:40,939 זהו סייברמן בודד! 443 00:26:45,859 --> 00:26:49,058 האזהרה של ג'ק, הישמרי מהסייברמן הבודד! 444 00:26:49,059 --> 00:26:51,306 - אל תתני לו את מה שהוא רוצה! - בכל מחיר! 445 00:26:51,307 --> 00:26:53,979 כן, תודה לכם! תחסמו את הדלת! 446 00:26:53,980 --> 00:26:57,259 אפשר לשאול מה זה סייברמן? 447 00:26:57,692 --> 00:26:58,895 מישהו שעבר שינוי. 448 00:26:59,730 --> 00:27:02,939 חלקים אורגניים, בשר, שבניתוח מוסרים ומוחלפים בחלקים מכניים, 449 00:27:02,940 --> 00:27:04,259 ללא הסכמת המטופל. 450 00:27:04,259 --> 00:27:06,739 זה משגע אותם, אז הם משנים גם את המוח, 451 00:27:06,740 --> 00:27:09,153 - מכבים את כל הרגשות. - את השומרת? 452 00:27:09,153 --> 00:27:11,939 אף פעם לא ראיתי אחד כמוהו. הוא שונה. 453 00:27:13,299 --> 00:27:15,419 - לא גמור. - את השומרת? 454 00:27:15,420 --> 00:27:17,357 הדבר שהוא הגיע בשבילו 455 00:27:17,358 --> 00:27:20,756 מוחבא כאן. זה מסביר את האבטחה. 456 00:27:20,757 --> 00:27:23,104 - מה מוחבא? - אין לי מושג, 457 00:27:23,105 --> 00:27:25,567 אבל אנחנו צריכים למצוא את זה לפניו. מהר. 458 00:27:31,099 --> 00:27:33,180 לורד ביירון? 459 00:27:36,885 --> 00:27:39,797 דוקטור, לאן את הולכת? מה את עושה? 460 00:27:39,798 --> 00:27:41,236 את לא עוזבת אותנו? 461 00:27:41,237 --> 00:27:43,219 אני צריכה לגלות מה הוא מחפש. 462 00:27:43,220 --> 00:27:44,616 לבד. 463 00:27:44,617 --> 00:27:47,316 את צריכה גיבוי. כולנו מול אחד. 464 00:27:47,317 --> 00:27:49,938 סייברמן אחד, ואז פתאום יש אלפים. 465 00:27:49,939 --> 00:27:55,259 בני אדם כמוכם ששונו לקליפות ריקות וחסרות נשמה! 466 00:27:55,259 --> 00:27:58,538 בלי רגשות, בלי שליטה, בלי דרך חזרה. 467 00:27:58,539 --> 00:28:01,205 אני לא אאבד מישהו אחר לזה! 468 00:28:01,912 --> 00:28:03,439 אל תעקבו אחרי. 469 00:28:07,339 --> 00:28:08,740 לורד ביירון? 470 00:28:12,355 --> 00:28:13,549 זה אתה? 471 00:28:14,772 --> 00:28:16,818 אני חושש שאיבדתי את חוש הכיוון לחלוטין. 472 00:28:19,721 --> 00:28:22,699 - אתה השומר? - לא אדוני. 473 00:28:23,174 --> 00:28:25,071 אני המשרת. 474 00:29:01,019 --> 00:29:02,799 אבינו שבשמיים. 475 00:29:03,567 --> 00:29:05,378 אקדש שמך, 476 00:29:07,059 --> 00:29:08,932 אני מגיעה אל הממלכה שלך, 477 00:29:08,933 --> 00:29:12,400 רצונך ייעשה על פני האדמה כפי שייעשה בגן העדן. 478 00:29:37,099 --> 00:29:38,980 אל תפחד, קטנטן. 479 00:29:40,180 --> 00:29:41,771 אתה תהיה כמונו. 480 00:29:44,417 --> 00:29:46,778 - מה אם זה ימצא את וויליאם? - אנחנו מוכרחים למצוא את הילד! 481 00:29:46,779 --> 00:29:49,195 - ולמצוא דרך לצאת מכאן. - אנחנו לא בטוחים כאן. 482 00:29:49,781 --> 00:29:51,862 הוא יכול לעבור דרך קיר בכל רגע. 483 00:29:51,863 --> 00:29:53,478 הדוקטור אמרה לנו לחכות. 484 00:29:53,479 --> 00:29:57,599 טכנית, היא רק אמרה לנו לא לעקוב אחריה. 485 00:29:59,926 --> 00:30:01,000 בואו נתפצל. 486 00:30:07,833 --> 00:30:10,359 אם תגיד לי מה אתה מחפש, אני אולי אוכל לעזור. 487 00:30:11,980 --> 00:30:14,608 ובכן, זה לא עומד להיות מתחת לזה... 488 00:30:14,609 --> 00:30:16,898 ... אלא אם אתה לא יודע אפילו איך זה נראה. 489 00:30:16,900 --> 00:30:18,480 מצחיק... 490 00:30:19,140 --> 00:30:21,939 העידן החשוך הזה מפתיע. 491 00:30:22,394 --> 00:30:24,699 את לא כל כך פרימיטיבית כמו שחשבתי. 492 00:30:24,700 --> 00:30:26,882 אתה לא כל כך סייברמני כמו שחשבתי. 493 00:30:31,786 --> 00:30:33,786 כבר פגשת את הגזע שלי בעבר? 494 00:30:34,900 --> 00:30:38,019 - אתה יכול להגיד את זה, כן. - את מעמידה פני אמיצה, 495 00:30:38,019 --> 00:30:42,302 אבל סימני החיים שלך מסגירים חרדה עמוקה. 496 00:30:42,304 --> 00:30:44,519 או כמו שאני קוראת לזה, יום שלישי. 497 00:30:45,000 --> 00:30:46,111 מראה מעניין. 498 00:30:46,112 --> 00:30:48,298 מה קרה? הם השתעממו באמצע או מה? 499 00:30:48,299 --> 00:30:51,818 אני מספיק מוכן כדי לשרת את מטרתי. 500 00:30:55,058 --> 00:30:56,330 או. 501 00:30:56,939 --> 00:30:58,179 קצת מביך. 502 00:30:58,180 --> 00:31:01,378 הקפיצה בזמן שאבה הרבה מיץ עכשיו אתה חסר דלק. 503 00:31:01,380 --> 00:31:03,699 את מתגרה בי. 504 00:31:03,700 --> 00:31:06,578 כמה אנושי. אז אתה עדיין מרגיש דברים? 505 00:31:06,579 --> 00:31:08 עדיין לא מחוסן. 098 506 00:31:08,099 --> 00:31:10,053 אני לא צריך ייצוב! 507 00:31:10,054 --> 00:31:14,019 אוקיי. הקטע הוא, שיש סיכוי שאני השומרת, 508 00:31:14,019 --> 00:31:16,259 אבל אני לא יודעת בדיוק על מה אני אמורה לשמור. 509 00:31:16,259 --> 00:31:17,659 אני גם לא שייכת לזמן הזה. 510 00:31:17,660 --> 00:31:19,979 אולי אנחנו צריכים לעבוד ביחד! 511 00:31:19,980 --> 00:31:21,903 - ביחד? - הכל אפשרי. 512 00:31:24,380 --> 00:31:26,079 הבית עדיין משתנה. 513 00:31:31,589 --> 00:31:33,979 - של מי החדר הזה? - של אף אחד. 514 00:31:34,677 --> 00:31:35,782 חשבתי שהוא ריק. 515 00:31:35,784 --> 00:31:38,621 אבל הכיתובים על הקירות, וכל הניירות האלו? 516 00:31:38,622 --> 00:31:41,079 הכתב... הוא כתב היד של שלי. 517 00:31:47,396 --> 00:31:49,659 המרתף. נדלג על זה, אה? 518 00:31:49,660 --> 00:31:51,799 יכול להיות שפתח הפחם יאפשר בריחה? 519 00:31:52,734 --> 00:31:54,138 כדאי שננסה כל מקום. 520 00:31:54,728 --> 00:31:56,538 זה מאוחר מידי לבחור קבוצה אחרת? 521 00:32:09,019 --> 00:32:11,618 אוו! אי פעם שקלת להשתמש במי פה בטעם מנטה? 522 00:32:11,619 --> 00:32:13,660 נטען מחדש? זה לא טוב. 523 00:32:16,059 --> 00:32:18,419 אתה מפענח איך לתמרן את היסודות 524 00:32:18,420 --> 00:32:21,305 וליצור מקור כוח חיצוני ומתוחכם 525 00:32:21,306 --> 00:32:24,579 וכנראה גם בלתי מוגבל. 526 00:32:32,019 --> 00:32:34,099 ככה יותר טוב! 527 00:32:38,703 --> 00:32:40,257 פתח הפחם נעלם! 528 00:32:43,420 --> 00:32:45,380 אין שום דרך החוצה! 529 00:32:51,619 --> 00:32:53,306 קלייר, את בסדר? 530 00:32:53,307 --> 00:32:54,493 גברת קליירמונט? 531 00:32:55,314 --> 00:32:57,680 יש כאן עוד משהו ביחד איתנו. 532 00:32:58,380 --> 00:33:01,055 אני מסוגל לקרוא את שדה האנרגיה עכשיו. 533 00:33:02,519 --> 00:33:04,339 את לא השומרת. 534 00:33:05,180 --> 00:33:08,759 הסייבריום בחר מישהו אחר כגוף מארח. 535 00:33:09,303 --> 00:33:10,778 מה זה סייבריום? 536 00:33:10,779 --> 00:33:14,138 אני אמצא את זה, ואסיר את זה. 537 00:33:14,140 --> 00:33:15,739 על מה אנחנו מדברים בעצם? 538 00:33:15,740 --> 00:33:19,179 צורת חיים? סוג כלשהו של נשק? 539 00:33:19,180 --> 00:33:20,440 שניהם... 540 00:33:23,286 --> 00:33:24,682 מה קורה לך? 541 00:33:28,940 --> 00:33:32,700 "אין שום אטום בכדור הארץ... 542 00:33:35,185 --> 00:33:37,898 ... שלא היה פעם אדם חי." 543 00:33:41,660 --> 00:33:44,538 "החרב שדוקרת בשלום..." 544 00:33:44,539 --> 00:33:46,419 "...הוא מוקיר 545 00:33:46,420 --> 00:33:48,459 את הנחשים שכרסמו את ליבו 546 00:33:48,460 --> 00:33:52,138 והוא זוקף אצבעו כלפי הרודן שעינוגו 547 00:33:52,140 --> 00:33:54,818 הוא בצרותיו." 548 00:33:56,140 --> 00:33:57,818 מילותין של שלי. 549 00:33:57,819 --> 00:33:59,142 איך הוא מכיר אותן? 550 00:33:59,143 --> 00:34:03,219 משהו זחל מולי. שמעתי את נשימתו הנתעבת. 551 00:34:03,220 --> 00:34:04,898 הקשיבו! 552 00:34:20,500 --> 00:34:23,139 אני מצטער, אבל ניסיתי להסתיר את זה. 553 00:34:24,519 --> 00:34:26,128 אני חייב להשאיר אותו בחוץ. 554 00:34:26,681 --> 00:34:27,719 מי אתה? 555 00:34:28,639 --> 00:34:29,980 אני השומר. 556 00:34:31,900 --> 00:34:32,978 אני... 557 00:34:32,980 --> 00:34:34,974 ...פרסי ביש שלי. 558 00:34:35,900 --> 00:34:39,960 אותו אני מחפש. 559 00:34:40,699 --> 00:34:43,619 אבל הוא התבצר כנגדי! 560 00:34:43,619 --> 00:34:46,539 אוקיי. טוב לדעת. אז אני מציע שנתפצל 561 00:34:46,539 --> 00:34:49,820 ונמשיך בחיפוש. אתה תלך לשם, ואני אלך... 562 00:35:02,739 --> 00:35:05,668 - דוקטור, את כאן! - בוא הנה. 563 00:35:06,768 --> 00:35:08,818 או... וויליאם! 564 00:35:15,726 --> 00:35:18,682 פלטשר היקר, לא. זה לא יכול להיות! 565 00:35:21,306 --> 00:35:23,458 מר אובריאן זקוק לך במרתף עכשיו. 566 00:35:24,032 --> 00:35:25,418 מצאנו את שלי. 567 00:35:25,880 --> 00:35:28,528 כולכם, תמצאו מקום להתחבא. 568 00:35:28,530 --> 00:35:29,840 - אבל אני... - את רוצה להקשיב 569 00:35:29,842 --> 00:35:31,418 או שאת רוצה לגמור כמוהם? 570 00:35:31,420 --> 00:35:33,659 שום דבר מזה לא אמור לקרות. 571 00:35:33,659 --> 00:35:35,903 הם לא היו אמורים למות, וגם לא אתם, 572 00:35:35,905 --> 00:35:38,418 אז בבקשה, אל תסבכו עוד את העניינים! 573 00:35:38,420 --> 00:35:40,480 תתחבאו, ותישארו שם. 574 00:35:41,420 --> 00:35:43,259 ההיסטוריה פגיעה הלילה. 575 00:35:43,260 --> 00:35:44,641 אני מתכוונת לזה. 576 00:35:44,641 --> 00:35:46,280 עכשיו קדימה, בואו. 577 00:35:50,106 --> 00:35:52,039 אתה תיקח את וויליאם בשבילי. 578 00:35:55,219 --> 00:35:56,460 שמור עליו היטב. 579 00:35:58,019 --> 00:35:59,579 תישארי בטוחה. 580 00:35:59,579 --> 00:36:01,260 אני מוכרחה לראות את פרסי. 581 00:36:03,699 --> 00:36:05,155 שלי במרתף, 582 00:36:05,157 --> 00:36:08,898 מוחבא, מוסווה. יותר מידי גדול בשביל להיקלט בסריקה. 583 00:36:08,900 --> 00:36:10,719 זו הסיבה שהמברג הקולי לא זיהה כלום. 584 00:36:12,000 --> 00:36:13,940 זה משהו שנקרא סייבריום. 585 00:36:14,860 --> 00:36:16,579 אני מנסה לשמור על זה. 586 00:36:20,333 --> 00:36:21,956 הסתלק, פולש! 587 00:36:36,056 --> 00:36:37,547 מי הזיז אותו? 588 00:36:37,548 --> 00:36:39,391 זה אתה? משנה את הבית? 589 00:36:39,393 --> 00:36:41,646 חלק ממנו, אבל לא את כולו. 590 00:36:42,592 --> 00:36:44,041 יש לו את החדר שלו. 591 00:36:44,668 --> 00:36:47,070 - מארי! - אני לא יכולה להתחבא. 592 00:36:48,177 --> 00:36:49,980 לא כל עוד הוא סובל. 593 00:36:52,880 --> 00:36:54,059 תראה לי. 594 00:36:54,059 --> 00:36:55,780 מה קרה לך? 595 00:37:00,599 --> 00:37:02,179 הלכתי בחוץ לבד. 596 00:37:03,300 --> 00:37:04,940 היה נצנוץ באגם. 597 00:37:06,300 --> 00:37:07,659 מושלם. 598 00:37:08,193 --> 00:37:09,313 חי. 599 00:37:09,876 --> 00:37:11,317 כמו כספית. 600 00:37:12,139 --> 00:37:14,500 דגתי את זה החוצה כדי לבחון את זה מקרוב. 601 00:37:16,539 --> 00:37:20,039 אבל אז, הוא השתרש בתוכי. 602 00:37:32,699 --> 00:37:33,978 חזרתי... 603 00:37:33,980 --> 00:37:35,018 שלום! 604 00:37:35,019 --> 00:37:36,639 והייתי שונה. 605 00:37:41,059 --> 00:37:42,818 אף אחד לא יכל לראות אותי. 606 00:37:42,820 --> 00:37:46,675 זה התחבא בתוכי והחביא אותי בבית. 607 00:37:46,675 --> 00:37:48,684 וכשזה הבין שהוא עלול להיחשף, 608 00:37:48,686 --> 00:37:50,938 הוא שינה את כל התפיסה שלנו. 609 00:37:50,940 --> 00:37:53,242 מאז שהכספית נאחזה בי, 610 00:37:53,242 --> 00:37:56,233 אני רואה סמלים. סמלים ומספרים. 611 00:37:56,235 --> 00:37:58,067 הם לא עוזבים את הראש שלי, 612 00:37:58,068 --> 00:37:59,818 לא משנה כמה אני מעתיק אותם. 613 00:37:59,820 --> 00:38:02,094 הסמלים הופיעו בחדר שלו. 614 00:38:02,096 --> 00:38:03,360 על כל הקירות. 615 00:38:04,500 --> 00:38:07,039 הבית התנהג כמו חולות נודדים. 616 00:38:08,659 --> 00:38:12,559 חיפשתי בדידות כאן, בחושך. 617 00:38:12,559 --> 00:38:14,978 - מה קרה לו? - אני מנחש שזה... 618 00:38:14,980 --> 00:38:17,925 - טפיל חייזרי. - טכנולוגיית סייברמן. 619 00:38:17,927 --> 00:38:20,644 הידע של כל גזע הסייבר ובינה מלאכותית 620 00:38:20,646 --> 00:38:22,018 מהעתיד, 621 00:38:22,019 --> 00:38:25,898 שמכילה את כל הידע וההיסטוריה העתידית של כל הסייברמן 622 00:38:25,900 --> 00:38:28,445 הם חרכו וביקעו את השמיים. 623 00:38:28,445 --> 00:38:30,338 בנו צבא שמתעלה על כל הצבאות האחרים. 624 00:38:30,340 --> 00:38:35,550 השאירו מאחור רק כאב, זעם, פחד ומוות. 625 00:38:35,552 --> 00:38:37,059 איך הוא רואה את כל זה? 626 00:38:37,059 --> 00:38:38,500 הסייבריום בוער דרך מוחו. 627 00:38:38,500 --> 00:38:41,242 זה ישמיד אותו אם זה יישאר בתוכו עוד קצת. 628 00:38:41,735 --> 00:38:45,137 קרב אפי, שבליבו נמצא הסייבריום- 629 00:38:45,139 --> 00:38:48,119 שולט במידע, אסטרטגיה וקבלת החלטות. 630 00:38:48,119 --> 00:38:49,298 חכם! 631 00:38:49,300 --> 00:38:51,498 מאוד חכם. מישהו לקח את זה מהסייברמן, 632 00:38:51,500 --> 00:38:53,018 ושלח את זה בחזרה בזמן לכאן 633 00:38:53,019 --> 00:38:55,079 בניסיון לשנות את העתיד. 634 00:38:57,653 --> 00:38:59,960 בניסיון להגן עליכם מזה. 635 00:39:00,476 --> 00:39:02,860 אני לא יכול להרחיק אותו לעוד הרבה זמן! 636 00:39:04,059 --> 00:39:05,380 אז אל. 637 00:39:07,260 --> 00:39:09,318 - דוק! - תפסיק להילחם. 638 00:39:09,320 --> 00:39:11,208 - זה בסדר. - האזהרה של ג'ק! 639 00:39:11,208 --> 00:39:13,048 ג'ק לא כאן עכשיו, תקוע בבית עם הדבר הזה! 640 00:39:13,050 --> 00:39:14,947 בדיוק. את לא רצית שנתקרב אליו לפני דקה! 641 00:39:14,949 --> 00:39:16,079 אני הרגע הייתי בתוך המוח שלו. 642 00:39:16,079 --> 00:39:19,023 יש לו מחשב על שמחובר לו לקליפת המוח. 643 00:39:19,023 --> 00:39:21,139 הוא היחיד שיודע איך להוציא את זה! 644 00:39:21,139 --> 00:39:23,139 אל תתני לסייברמן לקבל את מה שהוא רוצה! 645 00:39:23,139 --> 00:39:26,657 אני יודעת, כי צבאות יקומו ומיליארדים ימותו. 646 00:39:26,657 --> 00:39:28,769 שלי הולך למות אם הדבר הזה יישאר בתוכו. 647 00:39:28,771 --> 00:39:31,179 זה חיים של בן אדם אחד מול חייהם של כל האחרים. 648 00:39:33,007 --> 00:39:34,239 מה אתה אומר? 649 00:39:34,940 --> 00:39:37,760 איך אתה מסוגל לדון אותו למוות ככה? 650 00:39:38,766 --> 00:39:39,847 אבל האם אלו חיים של בן אדם אחד בלבד, ריאן? 651 00:39:40,420 --> 00:39:44,211 המחשבות שלו, המילים שלו, נותנות השראה ומשפיעות על אלפים 652 00:39:44,213 --> 00:39:46,724 למשך מאות שנים. אם הוא ימות עכשיו, 653 00:39:46,726 --> 00:39:49,619 מי יודע איזה נזק ייגרם להיסטוריה בעתיד? 654 00:39:51,697 --> 00:39:53,559 מילים משפיעות! 655 00:39:55,920 --> 00:40:01,300 מוות אחד, אדווה אחת, וההיסטוריה תשתנה כהרף עין. 656 00:40:01,300 --> 00:40:02,898 העתיד לא יהיה העולם שאתם מכירים. 657 00:40:02,900 --> 00:40:06,297 העולם שבאתם ממנו, העולם שנוצרתם בו, 658 00:40:06,297 --> 00:40:08,840 לא יתקיים יותר, ולכן גם אתם לא. 659 00:40:09,699 --> 00:40:12,840 אלו לא רק חייו על כף המאזניים. אלו גם שלכם. 660 00:40:13,527 --> 00:40:15,320 אתם רוצים להקריב את עצמיכם לזה? 661 00:40:15,322 --> 00:40:17,054 אתם רוצים שאני אקריב אתכם? 662 00:40:17,661 --> 00:40:19,275 אתם רוצים לעשות את זה? תעשו את זה עכשיו. 663 00:40:19,275 --> 00:40:20,440 כולכם. 664 00:40:27,800 --> 00:40:28,880 כן. 665 00:40:29,721 --> 00:40:33,007 כי לפעמים מבנה הצוות הזה הוא לא שטוח. 666 00:40:33,009 --> 00:40:35,298 זה מבנה הררי, כשאני בפסגה 667 00:40:35,300 --> 00:40:37,655 בסטרטוספרה. לבד. 668 00:40:38,242 --> 00:40:39,599 נשארת לבחור. 669 00:40:41,519 --> 00:40:43,940 להציל את המשורר, או להציל את היקום. 670 00:40:45,659 --> 00:40:48,318 לצפות באנשים נשרפים עכשיו או מחר. 671 00:40:48,320 --> 00:40:50,780 לפעמים, אפילו אני לא מסוגלת לנצח. 672 00:40:57,349 --> 00:40:58,458 בבקשה... 673 00:40:58,460 --> 00:40:59,920 ...תעזרי לי. 674 00:41:05,579 --> 00:41:07,378 תשחרר את מה שאתה מחזיק! 675 00:41:07,380 --> 00:41:09,733 - איך? - תשחרר את זה! 676 00:41:09,735 --> 00:41:11,139 הוא לא יודע מה זה אומר! 677 00:41:11,139 --> 00:41:12,483 אתה צריך להגיד לו מה לעשות! 678 00:41:12,483 --> 00:41:15,233 אני פונה לסייבריום. 679 00:41:15,235 --> 00:41:18,387 הוא מוכרח להוציא להורג את המארח כדי להשתחרר. 680 00:41:18,387 --> 00:41:19,898 זה לא מציית לך. 681 00:41:19,900 --> 00:41:21,650 הממ. 682 00:41:21,650 --> 00:41:25,059 אז אני אהרוג את המארח. 683 00:41:25,059 --> 00:41:27,626 מה השם שלך אדוני? 684 00:41:27,626 --> 00:41:30,018 מארי, זה לא זמן טוב לדיבורים. 685 00:41:30,019 --> 00:41:33,099 או שמות. אתה כמה אנשים? 686 00:41:33,099 --> 00:41:35,139 מכלול של חלקים. 687 00:41:35,139 --> 00:41:38,128 אני טוב יותר מאנשים! 688 00:41:38,130 --> 00:41:40,788 אבל אני בכל זאת רואה נשמה בתוכך. 689 00:41:42,460 --> 00:41:45,679 מה את חושבת שאת רואה, ילדה? 690 00:41:46,360 --> 00:41:49,579 אני רואה את האיש שחס על חיי הבן שלי. 691 00:41:54,760 --> 00:41:57,059 היית אב? לפני כן? 692 00:41:58,920 --> 00:42:01,059 הייתי. 693 00:42:01,860 --> 00:42:03,498 אתה לא רצית להיות כזה. 694 00:42:03,500 --> 00:42:07,219 הם פגעו בך, אתה מעין פרומתאוס המודרני. 695 00:42:09,670 --> 00:42:11,378 אתה אהבת פעם. 696 00:42:13,380 --> 00:42:15,539 ונאהבת בחזרה. 697 00:42:17,152 --> 00:42:18,780 אתה לא רוצה להרוג. 698 00:42:25,773 --> 00:42:30,440 שמי היה אשאד. 699 00:42:34,311 --> 00:42:36,818 אני חסתי על הבן שלך... 700 00:42:37,980 --> 00:42:41,059 ...כי הוא היה ננס חסר תועלת, 701 00:42:41,059 --> 00:42:43,338 חולני וחלש. 702 00:42:43,340 --> 00:42:45,458 והיו לי ילדים. 703 00:42:45,460 --> 00:42:49,818 שיספתי את גרונותיהם כשהם הצטרפו למחתרת. 704 00:42:49,820 --> 00:42:53,619 במוות אנו משתנים, 705 00:42:53,619 --> 00:42:58,378 משתפרים, משתדרגים, כמו שבקרוב תלמדי! 706 00:42:58,380 --> 00:42:59,829 משתנים במוות. 707 00:42:59,829 --> 00:43:03,420 אני מצטערת, פרסי שלי. כל כך מצטערת! 708 00:43:04,860 --> 00:43:07,820 גברת דוקטור, מה את עושה לו? 709 00:43:10,420 --> 00:43:12,219 דוקטור... 710 00:43:17,340 --> 00:43:19,460 הסייבריום! זה עוזב את הגוף שלו! 711 00:43:22,300 --> 00:43:24,253 מה קרה הרגע? 712 00:43:24,255 --> 00:43:26,619 - איך אנחנו שוב פה? - הוא איתחל את הבית מחדש. 713 00:43:26,619 --> 00:43:28,329 שלי צריך עזרה! 714 00:43:28,329 --> 00:43:30,092 אני חושבת ששחררתי אותו מהסייבריום! 715 00:43:30,092 --> 00:43:32,739 באיזה מחיר? 716 00:43:36,173 --> 00:43:38,000 לא! 717 00:43:38,619 --> 00:43:40,478 וזה בוחר בי. 718 00:43:40,480 --> 00:43:42,284 מעניין. 719 00:43:42,286 --> 00:43:44,030 מתמגנט לאדוני זמן. 720 00:43:44,032 --> 00:43:45,960 מתברר שאני השומרת האמיתית! 721 00:43:48,500 --> 00:43:52,237 תני לי את זה, או שאני אוציא אותך להורג. 722 00:43:52,237 --> 00:43:54,878 אני הייתי נזהרת מאוד עם איומי ההוצאה להורג האלו. 723 00:43:54,880 --> 00:43:57,710 אני מסוגלת כבר להרגיש בזה, מתערבב בתוכי. 724 00:43:57,711 --> 00:43:59,018 הוא מרגיש מאוד בבית. 725 00:43:59,556 --> 00:44:02,378 מזהה מארח חזק ומעולה. אני לא רוצה להשוויץ, 726 00:44:02,380 --> 00:44:04,498 אבל אני לא חושבת שהוא יוותר עליי בלי מאבק. 727 00:44:12,431 --> 00:44:14,659 - מה אתה עושה? - משדר. 728 00:44:14,659 --> 00:44:17,259 הספינה שלי תינעל על השדר שלי. 729 00:44:17,260 --> 00:44:19,815 זה יקרע לגזרים את המציאות הזאת 730 00:44:19,817 --> 00:44:23,748 ומכוכב הלכת הזה יישארו רק רסיסים! 731 00:44:23,748 --> 00:44:26,320 העולם הזה לא נגמר ב- 1816! 732 00:44:26,900 --> 00:44:29,018 - הוא לא יכול! - הוא ייגמר. 733 00:44:29,019 --> 00:44:31,378 הוא מבלף! אל תקשיבי לו. 734 00:44:31,965 --> 00:44:35,632 אבל אני לא יכולה להיות בטוחה. אני לא יכולה לסכן את הכוכב הזה! 735 00:44:35,634 --> 00:44:38,820 - אני לא יכולה לנצח! - אנחנו בלתי נמנעים. 736 00:44:43,400 --> 00:44:44,500 כן. 737 00:44:45,539 --> 00:44:46,780 אתם בלתי נמנעים. 738 00:44:50,340 --> 00:44:51,898 מה את עושה? 739 00:44:51,900 --> 00:44:53,420 נותנת לו את מה שהוא רוצה. 740 00:45:09,360 --> 00:45:10,612 מה עשית לשלי? 741 00:45:10,612 --> 00:45:12,338 טריק ישן של אדוני הזמן. לא אחד נחמד. 742 00:45:12,340 --> 00:45:14,451 דחפתי את המוח שלו למוות העתידי שלו, 743 00:45:14,452 --> 00:45:16,338 שיטיתי בסייבריום כדי שהוא ירפה, 744 00:45:16,340 --> 00:45:18,335 בתקווה שהגוף שלו ישרוד את הטראומה. 745 00:45:18,335 --> 00:45:20,659 אני מצטערת. אני מקווה שתוכלו לסלוח לי. 746 00:45:20,659 --> 00:45:23,302 הצלת את שלי, אבל מה זה אומר לגבי העתיד? 747 00:45:23,302 --> 00:45:24,961 זה אומר שהצבתי את העתיד בפני סכנה איומה. 748 00:45:24,963 --> 00:45:27,219 בבקשה תגידי לי שזה היה חלק מהתוכנית. 749 00:45:27,219 --> 00:45:30,219 כן. תוכנית לא מושלמת, שהיא כל מה שיש לי, של הרגע האחרון. 750 00:45:30,219 --> 00:45:32,983 להציל את שלי היה השלב הראשון. 751 00:45:32,985 --> 00:45:36,130 -מהו השלב השני? - לתקן את הבלגן שיצרתי בשלב הראשון. 752 00:45:40,637 --> 00:45:42,938 ללכת לעתיד, למצוא אותו 753 00:45:42,940 --> 00:45:46,858 ולעצור אותו מלבנות מחדש את צבא הסייברמן. 754 00:45:46,860 --> 00:45:49,539 שלי, אתה יכול לתת ליאז את הסמלים והמספרים האלו? 755 00:45:50,235 --> 00:45:51,940 אנחנו נזדקק להם. 756 00:45:57,032 --> 00:45:59,659 ובכן, זה היה ערב יוצא דופן. 757 00:46:00,139 --> 00:46:01,579 אכן. 758 00:46:02,952 --> 00:46:05,219 אולי גברת קליירמונט תרצה לנוח? 759 00:46:07,365 --> 00:46:10,246 תנומה קלה בטח תוכיח את עצמה כמועילה. 760 00:46:11,873 --> 00:46:15,099 אתה רדפת אחרי גברת דוקטור בלי שום מחשבה על נוכחותי... 761 00:46:15,980 --> 00:46:18,099 ...זלזלת במחשבותיי ובדעותיי... 762 00:46:19,380 --> 00:46:22,179 ...ואז השתמשת בי כבמגן אנושי. 763 00:46:23,699 --> 00:46:24,860 ו...? 764 00:46:26,460 --> 00:46:29,139 והכישוף נשבר, אדוני. 765 00:46:41,840 --> 00:46:43,579 את החזרת אותי לחיים, 766 00:46:44,059 --> 00:46:46,920 למרות שאני מרגיש שאין לי מספיק מהם כדי לחיות. 767 00:46:47,936 --> 00:46:49,338 אני מצטערת על ההצצה המוקדמת. 768 00:46:49,835 --> 00:46:51,719 כל רגע יהיה יקר. 769 00:46:53,621 --> 00:46:55,061 איך נוכל להחזיר לך? 770 00:46:55,063 --> 00:46:56,579 רק אל תאבדו תקווה. 771 00:46:56,579 --> 00:46:59,498 כן. ותמשיכי את הקטע הזה של הכתיבה 772 00:46:59,500 --> 00:47:00,579 אם את רוצה. 773 00:47:07,619 --> 00:47:09,858 אז אם כל המוזרות הייתה מהסייבריום, אתם יודעים, 774 00:47:09,860 --> 00:47:12,338 העצמות, ושלי שהסתובב שם כמו רוח, 775 00:47:12,340 --> 00:47:14,266 למה שזה יגרום לכמה גוויות לזוז 776 00:47:14,266 --> 00:47:15,726 רק כדי להביא לי סנדוויץ'? 777 00:47:16,280 --> 00:47:18,579 אתם יודעים, המשרתת והילדה הקריפית הקטנה? 778 00:47:18,579 --> 00:47:20,420 אה... לא. 779 00:47:21,909 --> 00:47:23,659 חשבנו שראית את שלי, כמונו. 780 00:47:24,710 --> 00:47:27,778 או, באמת! עיני קרח, גרמו לכל החדר לקפוא? 781 00:47:27,780 --> 00:47:30,099 - איפה הם נכנסו לתמונה? - אני לא בטוח שהם נכנסו. 782 00:47:30,099 --> 00:47:33,018 לא, קדימה, דוק. זה השלב שבו את בדרך כלל קופצת עם הסבר הגיוני! 783 00:47:33,019 --> 00:47:35,056 אני מתכוון, כי רוחות רפאים לא קיימות באמת, נכון? 784 00:47:35,057 --> 00:47:37,056 - אלא אם הן קיימות באמת. - מה?! 785 00:47:38,277 --> 00:47:39,699 פנימה, שלושתיכם. 786 00:47:39,699 --> 00:47:40,844 אנחנו צריכים לדבר. 787 00:47:42,860 --> 00:47:44,179 תקשיבו... 788 00:47:44,179 --> 00:47:46,242 אתם לא צריכים לבוא איתי. 789 00:47:47,079 --> 00:47:49,380 איזורי מלחמות סייבר ובני אדם לא מסתדרים כל כך טוב. 790 00:47:50,719 --> 00:47:52,150 אני אחזיר אותכם ל- 2020. 791 00:47:52,150 --> 00:47:53,695 או שנשתמש במספרים של שלי. 792 00:47:54,545 --> 00:47:56,106 אלו קואורדינטות, נכון? 793 00:48:00,230 --> 00:48:03,007 כן. בכל מקום שאת חושבת שכדאי להתחיל ממנו. 794 00:48:03,009 --> 00:48:04,260 עם השלב השני. 795 00:48:06,061 --> 00:48:07,619 "העולם היה ריק 796 00:48:07,619 --> 00:48:10,416 הצפיפות והעוצמה היו כפלח, 797 00:48:10,416 --> 00:48:13,614 חסר עונה, חסר צמח, חסר עץ. 798 00:48:13,615 --> 00:48:15,878 חסר אדם, חסר חיים, 799 00:48:15,878 --> 00:48:17,336 פלח של מוות. 800 00:48:17,338 --> 00:48:20,179 כאוס של חימר קשה. 801 00:48:20,181 --> 00:48:23,994 ספינות חסרות מלחים נחו נרקבות על פני הים, 802 00:48:23,994 --> 00:48:27,219 ותרניהן נפלו חלקית 803 00:48:27,219 --> 00:48:28,898 כאשר הן צנחו, 804 00:48:28,900 --> 00:48:32,219 הן החליקו אל התהום ללא נחשולים. 805 00:48:32,219 --> 00:48:34,338 הגלים היו מתים. 806 00:48:34,340 --> 00:48:37,378 הגאות והשפל נחו בקבריהם, 807 00:48:37,380 --> 00:48:39,378 הירח, גבירתם, 808 00:48:39,380 --> 00:48:41,173 פג קודם לכן. 809 00:48:41,768 --> 00:48:44,139 הרוחות נבלו באוויר העומד 810 00:48:44,139 --> 00:48:46,152 והעננים כלו, 811 00:48:48,059 --> 00:48:50,778 החשיכה לא נזקקה לעזרה מהם. 812 00:48:52,943 --> 00:48:54,778 היא הייתה היקום." 813 00:48:55,632 --> 00:49:03,632 סונכרן ע"י btsix תורגם ע"י הכת של סקארו!!! 814 00:49:28,420 --> 00:49:30,378 רעיונות כלשהם לגבי המקום שאליו אנו נכנסים? 815 00:49:30,380 --> 00:49:33,179 הכוכב הזה, תקופת הזמן הזו, 816 00:49:33,179 --> 00:49:35,324 נמצאים בעתיד הרחוק, 817 00:49:35,324 --> 00:49:37,800 מיד אחרי מלחמות הסייבר.