1
00:00:12,660 --> 00:00:14,300
תקועים בבית שוב.
2
00:00:16,219 --> 00:00:17,820
איני מסוגל לסבול את זה.
3
00:00:19,179 --> 00:00:22,019
כל העולם עצמו נראה חולה.
4
00:00:25,379 --> 00:00:27,179
זהו קיץ מאוד לא נעים.
5
00:00:27,780 --> 00:00:30,440
מעולם לא חוויתי קיץ כה טחוב וקר!
6
00:00:31,239 --> 00:00:32,600
או!
7
00:00:33,359 --> 00:00:34,540
"טחוב וקר"?
8
00:00:34,542 --> 00:00:37,219
את מי זה מזכיר לי? אני תוהה.
9
00:00:37,219 --> 00:00:38,380
או!
10
00:00:39,799 --> 00:00:42,439
תישן היטב, ילד מתוק.
11
00:00:44,420 --> 00:00:48,500
אולי לורד ביירון או דוקטור פולידורי יקראו באוזנינו?
12
00:00:50,380 --> 00:00:52,320
ומה גברת קליירמונט תרצה לשמוע?
13
00:00:53,119 --> 00:00:55,500
משהו שיעורר אימה מותחת.
14
00:00:57,340 --> 00:00:59,560
כן, גברת שלי.
15
00:01:00,140 --> 00:01:02,618
משהו שיגרום לנו לפחד להסתכל מסביב.
16
00:01:03,100 --> 00:01:06,640
משהו שיקפיא את דמינו,
וימהר את פעימות ליבנו.
17
00:01:08,039 --> 00:01:09,459
יש לי בדיוק את הדבר המתאים.
18
00:01:09,460 --> 00:01:10,819
או...
19
00:01:18,760 --> 00:01:21,640
מעשיות המתים.
20
00:01:29,513 --> 00:01:32,112
"בחצות הליל, לקחנו לפיד לבית התפילה.
21
00:01:33,762 --> 00:01:36,320
בפנים חיוורות וידיים רועדות,
22
00:01:36,322 --> 00:01:38,319
ירדנו אל הכספת.
23
00:01:40,599 --> 00:01:44,460
ארון הקבורה האפל של הילדגרד הופיע מולנו.
24
00:01:47,079 --> 00:01:50,299
הספירה נעצרה בתחושת אימה."
25
00:01:53,780 --> 00:01:57,019
"הוא פתח את הארון בזעקת אימה חנוקה
26
00:01:57,759 --> 00:01:59,460
ובפנים ראינו..."
27
00:02:02,180 --> 00:02:05,978
אני אשלח מפה את מי שבדלת, הלורד.
28
00:02:05,980 --> 00:02:07,396
לא, פלטשר.
29
00:02:07,397 --> 00:02:08,860
מה אם זאת היא?
30
00:02:10,599 --> 00:02:13,179
הילדגרד, כלת המוות.
31
00:02:13,180 --> 00:02:15,120
אם יצור שטני דופק על דלת ביתי,
32
00:02:16,400 --> 00:02:18,139
אני צריך להיות זה שיצא ויקדם את פניו.
33
00:02:18,139 --> 00:02:19,180
שטני?
34
00:02:20,699 --> 00:02:22,020
אתה בטוח?
35
00:02:23,500 --> 00:02:25,479
מי אמיץ מספיק כדי לבוא ולראות?
36
00:02:33,340 --> 00:02:36,658
אני מהמר שזהו שלי,
משעשע את עצמו עם תעלול כלשהו.
37
00:02:36,659 --> 00:02:39,338
שלי הוא לא איש של תעלולים.
38
00:02:45,780 --> 00:02:48,838
אין שום סיבה לפחד.
39
00:03:04,495 --> 00:03:12,495
סונכרן ע"י btsix
תורגם ע"י הכת של סקארו!!!
40
00:03:26,979 --> 00:03:29,899
ערב טוב! זאת לא בדיוק קבלת הפנים שציפיתי לה,
41
00:03:29,900 --> 00:03:31,978
אבל אני מודה שכבר נראינו טוב יותר.
42
00:03:31,979 --> 00:03:35,739
זה תענוג להכיר אתכם. אני...
43
00:03:39,300 --> 00:03:40,860
שום דבר?
44
00:03:42,026 --> 00:03:43,186
מוזר.
45
00:03:43,187 --> 00:03:44,947
אולי זה צריך לעבור ייבוש.
46
00:03:44,948 --> 00:03:46,668
המבול הזה תפס אותנו בחוץ,
47
00:03:46,668 --> 00:03:49,885
כן, כי זו האמת שמוכרת באופן אוניברסלי...
48
00:03:49,887 --> 00:03:51,046
הסופר הלא נכון!
49
00:03:52,521 --> 00:03:55,739
...שרכב תמיד יחנה את המרכבה
50
00:03:55,740 --> 00:03:59,338
בחוסר זהירות במרחק רב מידי מהמקום שאליו אנו רוצים להגיע.
51
00:03:59,340 --> 00:04:03,219
אנחנו יכולים להיכנס לפני שנטבע למוות? בבקשה.
52
00:04:15,094 --> 00:04:16,619
שעה אחת, מקסימום.
53
00:04:16,620 --> 00:04:17,761
פלוס זמן התייבשות.
54
00:04:17,762 --> 00:04:19,819
אוקיי, אז היה קצת גשם...
55
00:04:19,819 --> 00:04:21,699
...ורוח סוערת, והליכה סופר ארוכה,
56
00:04:21,699 --> 00:04:22,812
אבל הבאתי אותנו לכאן, נכון?
57
00:04:22,814 --> 00:04:25,819
ומארי וולסטונקרפט גודווין, שבקרוב תיהפך ל"שלי",
58
00:04:25,819 --> 00:04:27,019
צרחה לכם בפנים.
59
00:04:27,019 --> 00:04:30,059
חוויה היסטורית איכותית. פשוט זהב!
60
00:04:30,060 --> 00:04:33,619
בלילה שסיפק את ההשראה לפרנקנשטיין!
61
00:04:33,620 --> 00:04:36,019
אם... תואילו בטובכם...
62
00:04:36,019 --> 00:04:37,340
אלוהים אדירים!
63
00:04:38,340 --> 00:04:40,459
תסלחי לי, יאז,
אבל הייתי מאוד ברורה לגבי החוקים.
64
00:04:40,459 --> 00:04:43,619
אף אחד לא מזכיר את פרנקנשטיין או מתערב.
65
00:04:43,620 --> 00:04:45,459
ואף אחד לא מנשק את ביירון.
66
00:04:46,134 --> 00:04:48,538
נכנסים, יוצאים, סופגים קצת את האווירה.
67
00:04:48,540 --> 00:04:51,338
צפו באחד מהמוחות הכי מבריקים
68
00:04:51,340 --> 00:04:53,178
של דור בשיאו,
69
00:04:53,180 --> 00:04:55,699
השיא המוחלט של היצירתיות שלהם.
70
00:05:04,180 --> 00:05:05,978
מה כולכם תרצו לשתות?
71
00:05:05,980 --> 00:05:08,499
אנחנו נלמד אותם את הריקוד.
72
00:05:17,353 --> 00:05:19,738
אני מתעב לחלוטין את כל הרכילות, את מבינה.
73
00:05:20,338 --> 00:05:22,059
מתעב אותה לחלוטין.
74
00:05:22,579 --> 00:05:24,007
מארי נקראת גברת שלי,
75
00:05:24,007 --> 00:05:26,579
למרות שהיא ופרסי עוד לא נשואים.
76
00:05:26,579 --> 00:05:28,706
זאת שערורייה גדולה ביותר.
77
00:05:28,707 --> 00:05:31,098
לורד ביירון נפרד מאישתו.
78
00:05:31,100 --> 00:05:33,819
השמועות גורמות לנזק כה רב, עד שהוא לא יכול לחזור לאנגלייה.
79
00:05:35,132 --> 00:05:37,619
עכשיו הוא מבלה זמן רב בחברתה
של אחותה למחצה של מארי,
80
00:05:37,620 --> 00:05:39,098
גברת קליירמונט.
81
00:05:39,100 --> 00:05:41,120
יש לנו קשר חזק וייחודי באופן יוצא מן הכלל.
82
00:05:42,177 --> 00:05:46,418
היא חצתה 8 קילומטרים מאנגליה כדי לבוא ולראות אותי.
83
00:05:47,079 --> 00:05:48,899
לא בדיוק יכולתי לשלח אותה מפה.
84
00:05:49,949 --> 00:05:52,939
בבקשה, סלחי לי, גבירה נאוה,
85
00:05:52,939 --> 00:05:56,019
אני חייב לדלג לחדר הילדים הקטנים(שירותים).
86
00:05:56,019 --> 00:06:00,178
אז... זה היה נפלא!
87
00:06:00,180 --> 00:06:01,778
מישהו רוצה אולי, אני לא יודעת,
88
00:06:01,779 --> 00:06:03,250
אני מאלתרת כאן,
מה דעתכם לכתוב
89
00:06:03,250 --> 00:06:08,620
את סיפור הרוחות הכי מפחיד ומצמרר בכל הזמנים?
90
00:06:10,545 --> 00:06:12,572
תישן היטב, אדון וויליאם.
91
00:06:31,240 --> 00:06:33,058
אתם מבינים? קצת דם ומעיים?
92
00:06:33,060 --> 00:06:35,098
לזרוק פנימה איזו גופה בשביל הכיף?
93
00:06:35,100 --> 00:06:37,298
מציף את הסירה של מישהו? מארי?
94
00:06:38,079 --> 00:06:39,418
או אולי עוד קדריל(ריקוד)?
95
00:06:39,420 --> 00:06:41,360
- אני אבחר את המוזיקה.
- שמעו שמעו!
96
00:06:41,360 --> 00:06:44,019
סלחי לי, דוקטור. עברת על חוק.
97
00:06:44,019 --> 00:06:45,699
בעוד רגע את תנשקי את ביירון.
98
00:06:45,699 --> 00:06:47,939
ניסיתי להשיב אותם למסלול.
99
00:06:47,939 --> 00:06:49,978
משהו לא בסדר כאן.
100
00:06:49,980 --> 00:06:52,139
בלילה הזה, יוני 1816,
101
00:06:52,139 --> 00:06:55,050
ביירון מאתגר את מארי, פולידורי ופרסי שלי
102
00:06:55,050 --> 00:06:57,259
להמציא סיפור רוחות.
מצאו את ההבדלים!
103
00:06:57,259 --> 00:06:58,610
את ואני נהיה זוג בריקוד הבא.
104
00:06:58,612 --> 00:07:00,259
אין הרבה כתיבה פה.
105
00:07:01,339 --> 00:07:03,059
ושלי לא פה.
106
00:07:03,060 --> 00:07:05,471
בדיוק! יש פה איש אחד פחות.
107
00:07:06,339 --> 00:07:07,379
למה?
108
00:07:13,283 --> 00:07:14,723
- סלחי לי, אהובה.
109
00:07:14,723 --> 00:07:16,178
- או. או.
- אלוהים!
110
00:07:16,180 --> 00:07:18,178
לעזאזל. אני קצת אבוד.
111
00:07:18,180 --> 00:07:20,048
אני מחפש את השירותים?
112
00:07:20,050 --> 00:07:21,709
זה שטני, אדון.
113
00:07:22,295 --> 00:07:23,540
זה נורא.
114
00:07:26,879 --> 00:07:28,800
לא משנה. אני יכול להתאפק.
115
00:07:29,779 --> 00:07:32,060
בבית גדול שכזה חייבים להיות שירותים איפשהו.
116
00:08:10,185 --> 00:08:11,805
אני מסתובב במעגלים.
117
00:08:40,340 --> 00:08:43,046
זהו חוסר נימוס שלא להכריז על כניסתך לחדר, מרת קאן.
118
00:08:43,047 --> 00:08:44,745
פריצה זה גרוע יותר.
119
00:08:44,745 --> 00:08:47,698
זוהי לא אשמתי שלורד ביירון משאיר את החדר נעול.
120
00:08:48,639 --> 00:08:50,019
מה את מחפשת?
121
00:08:52,068 --> 00:08:53,299
מכתבים.
122
00:08:54,818 --> 00:08:58,630
אם הוא כתב עליי, אני אוכל להיות בטוחה לגבי אמיתות הרגשות שלו אליי.
123
00:09:04,595 --> 00:09:05,740
או...
124
00:09:08,019 --> 00:09:09,859
...שתוכלי לשאול אותו.
125
00:09:09,860 --> 00:09:11,458
שאלתי.
126
00:09:11,460 --> 00:09:13,700
תשובותיו רק מעצימות את התעלומה.
127
00:09:16,019 --> 00:09:17,700
אני מכירה מישהו כזה.
128
00:09:20,139 --> 00:09:21,759
מארי נוזפת בי...
129
00:09:22,673 --> 00:09:25,393
...ואומרת שעליי למצוא מושא אהבה אמין יותר.
130
00:09:26,740 --> 00:09:28,539
לא שיש לה זכות להגיד את זה.
131
00:09:30,139 --> 00:09:31,654
אבל אולי היא צודקת.
132
00:09:32,368 --> 00:09:33,960
נדמה לי שהעיניים שלו נודדות לכיוונים אחרים.
133
00:09:36,899 --> 00:09:38,820
האדם ההוא שדיברת עליו...
134
00:09:40,307 --> 00:09:42,580
...היית מחליפה אותו במישהו יציב ומשעמם?
135
00:09:44,159 --> 00:09:45,826
האיש הזה קצת שונה.
136
00:09:47,659 --> 00:09:49,259
ראית את זה?
137
00:09:50,299 --> 00:09:51,485
מה?
138
00:09:55,599 --> 00:09:56,991
כלום.
139
00:09:57,519 --> 00:09:59,220
סתם תעתוע של האור.
140
00:10:09,903 --> 00:10:13,017
היא הולכת יפה, כמו הלילה.
141
00:10:13,018 --> 00:10:16,139
בשמיים חסרי עננים וזרועי כוכבים.
142
00:10:19,379 --> 00:10:20,778
אני מוחמא מאוד
143
00:10:20,779 --> 00:10:22,938
מכך שאת מכירה את היצירות שלי, גברת דוקטור.
144
00:10:22,940 --> 00:10:24,779
רק "דוקטור" זה מספיק.
145
00:10:25,614 --> 00:10:27,938
אני גם מעוניינת בעבודתו של שלי, הוא בסביבה במקרה?
146
00:10:27,940 --> 00:10:29,620
הוא לא זמין כרגע, לצערי.
147
00:10:31,678 --> 00:10:33,158
הוא לא יצטרף אלינו.
148
00:10:34,299 --> 00:10:35,578
אוכל לדבר כנה?
149
00:10:35,580 --> 00:10:37,099
בבקשה.
150
00:10:37,100 --> 00:10:39,433
שלחתי את אחד מאנשיי להביא את הכרכרה שלכם,
151
00:10:39,434 --> 00:10:42,019
אבל נראה שהיא נעלמה.
152
00:10:58,460 --> 00:11:00,892
איזו מנגינה עליזה!
153
00:11:00,893 --> 00:11:02,658
זה פופולרי במושבות?
154
00:11:02,659 --> 00:11:04,379
אה... כן.
155
00:11:04,379 --> 00:11:08,129
סבתא שלי לימדה אותי, אבל אני תמיד מתבלבל בקלידים.
156
00:11:08,129 --> 00:11:10,580
אבל היא תמיד אמרה שאין שום סיבה שלא לנסות.
157
00:11:11,899 --> 00:11:13,246
אני צריכה להתאמן יותר.
158
00:11:13,740 --> 00:11:16,619
אבל אני מתוודה, אני מעדיפה לכתוב...
159
00:11:16,620 --> 00:11:19,312
- הממ.
- למרות שתוצאות הכתיבה שלי לא טובות.
160
00:11:19,312 --> 00:11:21,861
אני לעולם לא אוכל לקוות להשתוות להישגיהם של הוריי.
161
00:11:22,419 --> 00:11:24,101
סבתא שלי הייתה אומרת לך להמשיך עם זה.
162
00:11:25,379 --> 00:11:26,419
הממ.
163
00:11:29,000 --> 00:11:30,139
מה הבעיה שלו?
164
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
או...
165
00:11:32,460 --> 00:11:34,099
אל תתייחס לדוקטור פולידורי.
166
00:11:34,960 --> 00:11:36,979
יש לו מזג רע כי הוא לא ישן בלילה.
167
00:11:38,109 --> 00:11:39,802
הוא מהלך בלילה.
168
00:11:39,803 --> 00:11:41,298
מחלה נוראית.
169
00:11:41,852 --> 00:11:45,332
תדמיין לעצמך... לא להיות מסוגל לנוח באמת אף פעם.
170
00:11:46,299 --> 00:11:47,919
אני מודע לחלוטין לגבי הסיבה שאת פה!
171
00:11:48,465 --> 00:11:49,751
בבקשה תחשוף הכל.
172
00:11:50,279 --> 00:11:51,720
את רוצה את הקאנטו (סוג של שירה) השלישי שלי.
173
00:11:53,899 --> 00:11:56,360
על העלייה לרגל של צ'יילד הארולד,
זו יצירה בתהליך.
174
00:11:57,379 --> 00:11:59,960
נה, האחד הזה קצת שיעמם אותי. בלי להעליב.
175
00:12:01,559 --> 00:12:03,679
אבל אזכור נחמד של אדה. אני מעריצה גדולה שלה.
176
00:12:04,740 --> 00:12:05,938
את מכירה את הבת שלי?
177
00:12:05,940 --> 00:12:08,058
אני אכיר. מוח מבריק.
178
00:12:08,059 --> 00:12:09,419
למה אתם כאן?
179
00:12:10,539 --> 00:12:12,379
לכאורה לביקור זריז,
180
00:12:12,379 --> 00:12:15,259
אבל אני מקבלת וייב ממש מוזר מהבית שלך.
181
00:12:15,259 --> 00:12:17,859
- וייב?
- כן.
182
00:12:18,279 --> 00:12:19,679
אני לא רוצה להדאיג אותך,
183
00:12:20,421 --> 00:12:22,338
אבל אני מרגישה שזה כמו מין...
184
00:12:22,340 --> 00:12:24,379
...רשע שלא מרפה.
185
00:12:27,700 --> 00:12:31,099
ריאן, זה כמו מבוך פה,
186
00:12:31,100 --> 00:12:33,201
והם לא בדיוק תומכים בשימוש בחדר שירותים!
187
00:12:33,202 --> 00:12:35,538
- אדוני?
- או, לעזאזל!
188
00:12:35,539 --> 00:12:37,918
אתה חייב להפסיק לעשות את זה!
189
00:12:37,919 --> 00:12:40,739
נפלא. מאוד נוח.
190
00:12:40,740 --> 00:12:43,418
ריאן, אין פה שום שירותים במקום הזה,
191
00:12:43,419 --> 00:12:45,979
ויש שם איזו אישה צרפתייה שנראית מאוד מוטרדת ממשהו.
192
00:12:45,980 --> 00:12:48,139
גברת שלי נראית עייפה.
193
00:12:48,597 --> 00:12:50,338
עייפה מההמתנה לרקוד.
194
00:12:50,340 --> 00:12:52,219
אתה זה שנראה מותש.
195
00:12:52,220 --> 00:12:53,684
אתה מעליב את המראה שלי, אדון?
196
00:12:53,686 --> 00:12:55,178
אולי כדאי שתפסיק להשליך פגיונות,
197
00:12:55,179 --> 00:12:57,024
- ותלך לחטוף תנומה, בסדר?
- סליחה?
198
00:12:57,024 --> 00:12:58,945
הוא מתכוון שאולי כדאי שתלך לנוח!
199
00:12:58,946 --> 00:13:01,339
אני רופא. מצבי הבריאותי תקין!
200
00:13:01,340 --> 00:13:03,178
מה שתגיד, אחי.
201
00:13:03,179 --> 00:13:04,899
אז אני אומר, תבחר, אדוני!
202
00:13:06,048 --> 00:13:08,418
מצטערת. הוא עושה את זה די הרבה.
203
00:13:08,419 --> 00:13:10,690
- תבחר את כלי הנשק שלך!
- מה?
204
00:13:10,691 --> 00:13:12,139
זה לא ברור?
205
00:13:12,139 --> 00:13:13,739
הוא מאתגר אותך לדו קרב.
206
00:13:13,740 --> 00:13:16,639
או... תראה, היי, אני לא פה בשביל להילחם במישהו,
207
00:13:16,640 --> 00:13:18,104
- אז בבקשה רק תירגע.
- פלטשר!
208
00:13:18,105 --> 00:13:19,799
אתה תהיה המחליף שלי.
209
00:13:20,580 --> 00:13:22,727
- מר אובריאן יהיה המחליף שלך?
- לא!
210
00:13:22,729 --> 00:13:24,669
- לחיים גבר.
- לא, אני מתכוון, לא...
211
00:13:24,671 --> 00:13:27,619
כי לא הולך להיות שום דו קרב, אני אוסר את זה לחלוטין!
212
00:13:27,620 --> 00:13:30,491
- או! או!
- מה יש? מה יש?
213
00:13:30,493 --> 00:13:32,933
אני אחזור עם האקדח שלי.
214
00:13:37,139 --> 00:13:39,240
הוא מביא אקדח. הוא מביא אקדח.
הוא מביא אקדח.
215
00:13:45,495 --> 00:13:46,818
מה זה?
216
00:13:47,600 --> 00:13:48,635
לא...
217
00:13:49,360 --> 00:13:50,418
אני חושב שזה...
218
00:13:50,960 --> 00:13:53,459
...יד! זאת בוודאות יד!
219
00:13:53,460 --> 00:13:54,938
תורידי את זה ממנו!
220
00:13:54,940 --> 00:13:57,778
- דוק!
- זה כל כך חזק!
221
00:13:57,779 --> 00:13:59,019
ופראי!
222
00:14:03,371 --> 00:14:04,932
חבטה נהדרת!
223
00:14:11,899 --> 00:14:13,287
הממ.
224
00:14:13,288 --> 00:14:15,580
14. לא...
225
00:14:15,581 --> 00:14:17,658
המאה ה- 15.
226
00:14:17,659 --> 00:14:20,581
- היא ליקקה את זה!
- היא היצור הכי מביך
227
00:14:20,581 --> 00:14:22,245
שהכרתי אי פעם!
228
00:14:22,246 --> 00:14:26,178
אנושי. חלבונים. קולגן, ו...
229
00:14:26,179 --> 00:14:27,698
...שום דבר לא נורמלי.
230
00:14:28,166 --> 00:14:29,926
איזה מין מכשיר זה?
231
00:14:29,927 --> 00:14:33,139
מכשיר שמוריד את הראש לאנשים
שמאיימים על אנשים אחרים עם אקדח.
232
00:14:34,279 --> 00:14:35,790
אני לא חושבת שהם באמת מהמושבות.
233
00:14:35,792 --> 00:14:40,499
לא. היא ממקום הרבה הרבה יותר מוזר.
234
00:14:41,240 --> 00:14:42,379
הצפון.
235
00:14:43,700 --> 00:14:46,698
אז איך זה התעורר לחיים?
זה היה רדוף או משהו כזה?
236
00:14:46,700 --> 00:14:47,956
לא סביר.
237
00:14:47,957 --> 00:14:50,290
ובכן, את באמת אמרת שהבית מרושע.
238
00:14:50,860 --> 00:14:52,298
ובכן, זאת התפתחות.
239
00:14:52,299 --> 00:14:53,812
קיבלתי וייב!
240
00:14:53,812 --> 00:14:56,379
אם יש כאן רשע, אני יודע מי הביא אותו.
241
00:15:01,240 --> 00:15:04,539
בסדר, בסדר. במקרה יש לי שלד בחדרי.
242
00:15:05,539 --> 00:15:07,539
טוב. אתה תשים עין על מר "יד קלה על ההדק".
243
00:15:09,005 --> 00:15:11,525
אני ואתה צריכים להציץ על השלד הזה.
244
00:15:24,859 --> 00:15:26,096
זה אוסף.
245
00:15:26,890 --> 00:15:28,698
של מה? דברים מתים?
246
00:15:28,700 --> 00:15:30,798
שרידי מלחמה.
247
00:15:30,799 --> 00:15:32,379
ממסעותיי.
248
00:15:33,019 --> 00:15:37,812
תזכורות לכך שאנו צועדים על אבק של אימפריות שנפלו.
249
00:15:38,838 --> 00:15:41,519
יבולים צומחים עכשיו היכן שדם נשפך.
250
00:15:42,019 --> 00:15:43,818
זהו תחום עניין חסר סיכון לחלוטין, אני מבטיח.
251
00:15:43,820 --> 00:15:45,178
ווטרלו!
252
00:15:45,179 --> 00:15:47,500
או! אני אוהבת נוצה טובה!
253
00:15:48,659 --> 00:15:50,219
מה אתם חושבים?
254
00:15:50,860 --> 00:15:52,940
חייל מהמאה החמש עשרה...
255
00:15:54,740 --> 00:15:57,080
... מהקרב של מוראת.
256
00:15:59,779 --> 00:16:01,759
שרידיו האחרונים.
257
00:16:02,682 --> 00:16:03,979
יד אחת חסרה לו.
258
00:16:04,659 --> 00:16:06,380
שתי הידיים נעלמו.
259
00:16:06,381 --> 00:16:08,501
נהדר. עוד אחת מסתובבת לה חופשייה.
260
00:16:08,503 --> 00:16:09,712
תפקחו טוב את העיניים שלכם.
261
00:16:09,714 --> 00:16:11,980
עוד משהו מוזר קרה מאז שהגעתם לפה?
262
00:16:14,139 --> 00:16:18,219
כשמזג האוויר השתנה, שלי החל לראות חזיונות.
263
00:16:18,220 --> 00:16:19,500
הוא משועבד להם.
264
00:16:20,500 --> 00:16:21,658
מה הוא ראה?
265
00:16:22,399 --> 00:16:23,818
הופעה של דמות...
266
00:16:23,820 --> 00:16:25,580
... מרחפת מעל לאגם.
267
00:16:26,779 --> 00:16:30,099
כשאמרת שהוא לא זמין, למה התכוונת?
268
00:16:30,100 --> 00:16:32,739
ובכן, כשהוא לא הצטרף אלינו,
269
00:16:32,740 --> 00:16:34,943
באופן טבעי, ישר נטיתי לאפשרות
270
00:16:34,945 --> 00:16:39,058
של מטלה ארוכה בעיר.
271
00:16:39,059 --> 00:16:43,200
שלי נוהג לפרוש לבקתה שלנו לעיתים קרובות... כדי לכתוב.
272
00:16:45,179 --> 00:16:47,639
בית צ'אפוואי. על החוף.
273
00:16:47,639 --> 00:16:50,080
לדעתי כדאי לך לקפוץ לשם ולשוחח איתו.
274
00:17:03,460 --> 00:17:05,279
אתם כמו נינג'ות, כולכם,
275
00:17:05,846 --> 00:17:07,500
אבל כל הכבוד לכן.
276
00:17:07,500 --> 00:17:10,337
אוכל. אף פעם אין אוכל.
277
00:17:10,338 --> 00:17:13,138
בחיי. אתן קשקשניות.
278
00:17:14,220 --> 00:17:16,567
אני עושה פה בייביסיטר. כן.
279
00:17:16,567 --> 00:17:19,173
אבל הוא לא יהווה בעיה עכשיו.
ישן כמו מת.
280
00:17:19,814 --> 00:17:23,185
ההופעה הזאת, שלי תיאר אותה יותר בפירוט?
281
00:17:23,186 --> 00:17:26,240
חשוכה. מפוחמת מאש.
282
00:17:26,980 --> 00:17:31,578
שוהה מעל המים כמו אל מוות שעולה מהשאול.
283
00:17:31,951 --> 00:17:33,511
בסדר...
284
00:17:33,512 --> 00:17:35,192
לא משהו מרושע, אם כך.
285
00:17:39,519 --> 00:17:42,059
תוכלו לשאול אותו יותר שאלות כשנגיע לבקתה.
286
00:17:45,740 --> 00:17:48,900
אנחנו הרגע ירדנו לראש המדרגות?
287
00:17:50,552 --> 00:17:53,512
מה מזיז מחדש את העצמות ולא משאיר שום סימן?
288
00:17:53,513 --> 00:17:55,808
למה רק הידיים? למה לא חלקים אחרים?
289
00:17:55,809 --> 00:17:58,180
- אבל נכון שהאוסף שלי פשוט שטני?
- נכון.
290
00:17:58,806 --> 00:18:00,720
אבל אני כנראה אחזור בשביל זה.
291
00:18:01,145 --> 00:18:03,739
כמובן למטרות, אה, ביטחון בלבד.
292
00:18:03,740 --> 00:18:06,039
לא בגלל שזה באמת מתאים לי או משהו כזה.
293
00:18:06,779 --> 00:18:10,939
הוייב הזה שהזכרת... הוא עדיין פה?
294
00:18:10,940 --> 00:18:13,499
כן. אני לא יכולה...
295
00:18:13,500 --> 00:18:15,338
זה כאילו שהוא לא מאפשר לי לחשוב.
296
00:18:15,751 --> 00:18:17,599
אני צריכה לצאת מהבית הזה.
297
00:18:26,752 --> 00:18:29,093
יותר קל לדבר מלעשות, כנראה.
298
00:18:31,849 --> 00:18:35,002
- או... כמה פעמים כבר עברנו את גרם המדרגות הזה?
- שבע.
299
00:18:35,003 --> 00:18:38,578
גברת דוקטור אמרה שהבית מרושע. היא בטח צדקה.
300
00:18:38,579 --> 00:18:40,618
הבית פונה נגדינו.
301
00:18:40,619 --> 00:18:42,939
בית לא יכול לעשות את זה.
302
00:18:42,940 --> 00:18:43,980
אפילו אחד מרושע.
303
00:18:51,099 --> 00:18:54,058
או, אל תדאגי. אנחנו מעולים בלטפל בדברים כאלה.
304
00:18:54,059 --> 00:18:55,659
תמיד יש הסבר...
305
00:18:55,660 --> 00:18:57,964
או, זה נגע בי! רוח רפאים, רוח רפאים!
306
00:18:57,965 --> 00:18:59,550
זה נגע בי בוודאות!
307
00:18:59,551 --> 00:19:02,019
ריאן, זה היה המרפק שלי.
308
00:19:02,854 --> 00:19:04,199
אני ידעתי את זה.
309
00:19:04,200 --> 00:19:05,730
כמובן שידעתי את זה.
310
00:19:09,712 --> 00:19:12,105
בבקשה תגידי לי שיש תינוק אמיתי בבית הזה.
311
00:19:12,106 --> 00:19:15,319
הבן שלי, וויליאם. אני מוכרחה להגיע אליו!
312
00:19:47,680 --> 00:19:49,248
אתה לא הולך לשום מקום חבר.
313
00:19:49,249 --> 00:19:51,279
אתה נשאר ממש כאן.
אני שומר עליך.
314
00:19:52,019 --> 00:19:53,499
או...
315
00:19:53,500 --> 00:19:55,819
היי! פולי?
316
00:19:56,980 --> 00:19:58,759
פולי? שלום?
317
00:19:59,752 --> 00:20:00,792
פולי?
318
00:20:02,220 --> 00:20:04,691
פולי? אתה שומע אותי, בן?
319
00:20:05,980 --> 00:20:07,460
אתה שומע אותי?
320
00:20:19,804 --> 00:20:21,436
אותו החדר.
321
00:20:21,972 --> 00:20:23,680
שוב ושוב.
322
00:20:24,579 --> 00:20:27,019
- איך זה אפשרי?
- זה לא.
323
00:20:27,019 --> 00:20:28,939
- זה...
- כמו חלום.
324
00:20:28,940 --> 00:20:30,358
אליז?
325
00:20:30,813 --> 00:20:32,532
את שומעת אותי?
326
00:20:33,000 --> 00:20:34,519
וויליאם איתך?
327
00:20:35,325 --> 00:20:37,019
הוא יהיה בסדר.
328
00:20:37,019 --> 00:20:39,739
הוא בטח סתם התעורר, בכה קצת
וחזר לישון.
329
00:20:39,740 --> 00:20:42,478
דוק! פולי! דוק! דוק!
330
00:20:49,160 --> 00:20:51,066
משהו לחלוטין לא בסדר בבית הזה.
331
00:20:51,067 --> 00:20:52,818
עוד מישהו לכוד?
332
00:20:52,819 --> 00:20:55,934
כן. ואני חושב שאני רואה אנשים מתים.
333
00:21:02,210 --> 00:21:04,593
- מושלם...
- אותו הדבר איתנו!
334
00:21:04,594 --> 00:21:06,153
אני לחלוטין ראיתי רוח רפאים!
335
00:21:06,154 --> 00:21:08,618
- אנחנו תקועים במדרגות!
- בבקשה!
336
00:21:08,619 --> 00:21:10,800
איך אנחנו יכולים לעלות למעלה?
337
00:21:10,801 --> 00:21:13,077
אני צריכה לבדוק שהבן שלי בסדר!
338
00:21:13,940 --> 00:21:16,259
אני עובדת על זה! הראש קצת מסוחרר!
339
00:21:16,259 --> 00:21:18,419
שירות רגיל יומשך בקרוב!
340
00:21:18,420 --> 00:21:21,419
- ורוחות רפאים לא קיימות!
- כמובן שלא!
341
00:21:22,240 --> 00:21:24,618
שתיכן רק צריכות ריענון ושינה, אה?
342
00:21:24,619 --> 00:21:27,097
גראהם, איזה מין אנשים מתים?
343
00:21:27,098 --> 00:21:30,397
או... איך זה שאני שומע את הקול שלך, דוק?
344
00:21:30,398 --> 00:21:33,201
אני משתמשת בפתח האח.
345
00:21:33,202 --> 00:21:34,499
דוק?
346
00:21:34,500 --> 00:21:35,859
גראהם?
347
00:21:37,099 --> 00:21:38,298
גראהם?
348
00:21:38,858 --> 00:21:40,419
הן נעלמו עכשיו.
349
00:21:40,420 --> 00:21:41,619
ו...
350
00:21:42,180 --> 00:21:43,459
...גם פולידורי.
351
00:21:43,460 --> 00:21:45,828
- איבדתי אותו.
- הייתה לך משימה אחת!
352
00:21:45,829 --> 00:21:47,961
כן, זה נהיה קצת מאתגר עקב היכולת שלו
353
00:21:47,961 --> 00:21:50,275
- לעבור דרך קירות!
- דרך??
354
00:21:50,276 --> 00:21:52,818
הוא סתם התחיל להתנהג כמו זומבי ופשוט עבר דרך קיר!
355
00:21:52,819 --> 00:21:54,979
על מה אתם מדברים? מה זה זומבי?
356
00:21:54,980 --> 00:21:56,232
גברת דוקטור?
357
00:21:56,233 --> 00:21:58,419
סוג של איש מת שהולך, אבל זה לא מה שזה.
358
00:21:58,420 --> 00:22:00,156
- גברת דוקטור?
- איך את יודעת?
359
00:22:00,157 --> 00:22:02,140
כי פולידורי לא מת, בתור התחלה.
360
00:22:04,579 --> 00:22:07,058
- גבר דוקטור!
- באמת, רק "דוקטור" זה מספיק!
361
00:22:07,059 --> 00:22:08,298
פולידורי!
362
00:22:09,530 --> 00:22:11,799
הוא הופיע מתוך הקיר כמו רוח רפאים!
363
00:22:12,767 --> 00:22:14,058
הסתלק, שד!
364
00:22:17,940 --> 00:22:20,659
דופק... יש.
365
00:22:21,599 --> 00:22:23,898
נשימה... יש.
366
00:22:25,000 --> 00:22:27,979
אוכל רק לומר שאת פשוט נהדרת ברגעי משבר?
367
00:22:27,980 --> 00:22:29,619
לא אתה לא!
368
00:22:31,799 --> 00:22:33,519
האורות דולקים...
369
00:22:33,520 --> 00:22:35,459
...אבל הוא יצא להפסקה.
370
00:22:35,460 --> 00:22:36,699
רדוף?
371
00:22:36,700 --> 00:22:39,378
או ישן? הוא מהלך בשנתו.
372
00:22:39,380 --> 00:22:41,348
אף אחד לא הולך דרך קירות מתוך שינה.
373
00:22:41,349 --> 00:22:43,939
לא רק דרך, למעלה.
374
00:22:43,940 --> 00:22:45,775
הוא היה למטה לפני רגע.
375
00:22:46,693 --> 00:22:48,054
מה שאמרת מקודם...
376
00:22:48,055 --> 00:22:50,019
- על כך שאת נהדרת?
- קצת יותר אחורה!
377
00:22:50,019 --> 00:22:51,819
אה... שד?
378
00:22:54,008 --> 00:22:55,440
זה כמו לחלום...
379
00:22:56,579 --> 00:22:59,259
...רק שאנחנו לא חולמים...והוא כן.
380
00:23:00,900 --> 00:23:05,339
אז הוא לא יכול לראות... את האשליה.
381
00:23:08,940 --> 00:23:10,739
זה יותר מזה.
382
00:23:10,740 --> 00:23:13,279
אנחנו מוקפים. שקועים.
383
00:23:14,279 --> 00:23:16,940
זה כמו סוג של מסנן תפיסה.
384
00:23:18,539 --> 00:23:20,778
עצמו את העיניים שלכם. נקו את המוח שלכם.
385
00:23:20,779 --> 00:23:24,299
אנו חווים רק את מה שזה רוצה שנחווה!
386
00:23:26,819 --> 00:23:28,960
אני יכולה להרגיש את זה!
387
00:23:29,779 --> 00:23:31,298
היא צודקת!
388
00:23:32,220 --> 00:23:35,119
המוחות שלנו הולכו שולל.
389
00:23:36,460 --> 00:23:39,440
הנה הדלת, מוחבאת מעינינו.
390
00:23:42,339 --> 00:23:43,920
אליז?
391
00:23:44,339 --> 00:23:45,779
אני באה לוויליאם.
392
00:23:47,700 --> 00:23:49,378
איך הגענו לכאן?
393
00:23:49,380 --> 00:23:50,940
זה לא אפשרי.
394
00:23:52,140 --> 00:23:53,799
זה אמור להיות החדר של וויליאם.
395
00:23:54,380 --> 00:23:56,578
המקום הזה ממשיך להשתנות, כמו מבוך.
396
00:23:56,579 --> 00:23:58,419
אני לא מבינה את זה.
397
00:23:59,185 --> 00:24:01,226
למה להחביא בית בתוך הבית?
398
00:24:09,619 --> 00:24:11,519
וויליאם! יקירי!
399
00:24:20,926 --> 00:24:22,967
אני מניח שפספסתי משהו.
400
00:24:24,500 --> 00:24:27,319
כן, אבל אתה הראית לנו איך לצאת מהחדר הזה.
401
00:24:27,799 --> 00:24:28,961
לא יכול להיות שזו המבואה.
402
00:24:28,961 --> 00:24:30,400
לא ירדנו במדרגות.
403
00:24:33,979 --> 00:24:36,699
זאת המבואה. אבל אמורה להיות כאן דלת!
404
00:24:36,700 --> 00:24:38,219
האם נוכל לצאת מכאן?
405
00:24:38,220 --> 00:24:41,576
בתיאוריה, כן.
אנחנו רק צריכים להגיד לעצמינו
406
00:24:41,576 --> 00:24:43,580
שאנחנו יכולים לעבור דרך הדלת
407
00:24:43,582 --> 00:24:46,076
שאנחנו יודעים שנמצאת כאן...
408
00:24:49,720 --> 00:24:51,319
- או!
- אוו!
409
00:24:53,092 --> 00:24:57,419
העצמות שלי מעולם לא גרמו לתעלולים שכאלו, אני נשבע.
410
00:24:57,420 --> 00:25:01,365
הדברים שאנחנו יודעים- אנחנו יכולים לזוז בפנים, אבל לא החוצה.
411
00:25:01,365 --> 00:25:05,159
- דברים מתים לא מתנהגים כמתים.
- אנשים נעלמים! אליז?
412
00:25:05,160 --> 00:25:06,266
וויליאם המסכן שלי.
413
00:25:06,267 --> 00:25:07,979
אין שום סימן גם מפלטשר.
414
00:25:07,980 --> 00:25:10,700
היי, אולי שלי לא הופיע כי הוא לא יכל להיכנס?
415
00:25:11,903 --> 00:25:15,455
מעולם לא האמנתי בדברים כאלו, אבל יכול להיות שזה גיהינום?
416
00:25:15,457 --> 00:25:18,972
- יכול להיות שאנחנו מתים?
- חשיבה חיובית בהירה ונחמדה, אבל לא.
417
00:25:18,973 --> 00:25:21,578
המקום הזה ממשיך להתקפל לתוך עצמו.
418
00:25:22,440 --> 00:25:23,500
בדיוק.
419
00:25:24,220 --> 00:25:27,037
אני חושבת שנלכדנו בתוך מערכת אבטחה! היא...
420
00:25:27,038 --> 00:25:30,673
היא הופכת את הבית למעין חדר אימה ענקי!
421
00:25:30,674 --> 00:25:32,420
בשנת 1816?
422
00:25:34,740 --> 00:25:36,791
השנה נטולת הקיץ.
423
00:25:36,792 --> 00:25:40,176
תלו את האשמה של זה באפר וולקני
שהסתיר את אור השמש.
424
00:25:40,177 --> 00:25:41,669
מזג האוויר השתגע!
425
00:25:41,670 --> 00:25:44,378
מה אם הגיע לכאן משהו שלא היה אמור להגיע
426
00:25:44,380 --> 00:25:46,048
וגרם הפרעות חמורות?
427
00:25:46,049 --> 00:25:48,039
- כמו מה?
- זה?
428
00:25:52,431 --> 00:25:55,059
אני חושבת שזאת אפשרות הגיונית מאוד, מארי.
429
00:25:56,140 --> 00:25:57,858
מה זה?
430
00:25:57,859 --> 00:25:59,538
אני לא יודעת.
431
00:25:59,539 --> 00:26:03,162
זה כאילו רק מרחף.
432
00:26:03,163 --> 00:26:05,801
כמו אל המוות שעולה מהשאול.
433
00:26:05,803 --> 00:26:07,174
החיזיון של שלי.
434
00:26:07,175 --> 00:26:08,561
אבל כולנו רואים אותו.
435
00:26:08,563 --> 00:26:10,814
לא. זה נדחף בכוח פנימה.
436
00:26:10,815 --> 00:26:12,390
זה מה ששלי ראה.
437
00:26:13,041 --> 00:26:15,499
זה לא חיזיון. זה מעולם לא היה.
438
00:26:15,500 --> 00:26:17,378
זה נוסע...
439
00:26:17,380 --> 00:26:19,619
...שזז דרך הזמן.
440
00:26:27,500 --> 00:26:29,579
והוא מנסה להיכנס!
441
00:26:36,559 --> 00:26:38,058
את השומרת?
442
00:26:38,059 --> 00:26:40,939
זהו סייברמן בודד!
443
00:26:45,859 --> 00:26:49,058
האזהרה של ג'ק,
הישמרי מהסייברמן הבודד!
444
00:26:49,059 --> 00:26:51,306
- אל תתני לו את מה שהוא רוצה!
- בכל מחיר!
445
00:26:51,307 --> 00:26:53,979
כן, תודה לכם! תחסמו את הדלת!
446
00:26:53,980 --> 00:26:57,259
אפשר לשאול מה זה סייברמן?
447
00:26:57,692 --> 00:26:58,895
מישהו שעבר שינוי.
448
00:26:59,730 --> 00:27:02,939
חלקים אורגניים, בשר, שבניתוח מוסרים
ומוחלפים בחלקים מכניים,
449
00:27:02,940 --> 00:27:04,259
ללא הסכמת המטופל.
450
00:27:04,259 --> 00:27:06,739
זה משגע אותם, אז הם משנים גם את המוח,
451
00:27:06,740 --> 00:27:09,153
- מכבים את כל הרגשות.
- את השומרת?
452
00:27:09,153 --> 00:27:11,939
אף פעם לא ראיתי אחד כמוהו. הוא שונה.
453
00:27:13,299 --> 00:27:15,419
- לא גמור.
- את השומרת?
454
00:27:15,420 --> 00:27:17,357
הדבר שהוא הגיע בשבילו
455
00:27:17,358 --> 00:27:20,756
מוחבא כאן.
זה מסביר את האבטחה.
456
00:27:20,757 --> 00:27:23,104
- מה מוחבא?
- אין לי מושג,
457
00:27:23,105 --> 00:27:25,567
אבל אנחנו צריכים למצוא את זה לפניו. מהר.
458
00:27:31,099 --> 00:27:33,180
לורד ביירון?
459
00:27:36,885 --> 00:27:39,797
דוקטור, לאן את הולכת? מה את עושה?
460
00:27:39,798 --> 00:27:41,236
את לא עוזבת אותנו?
461
00:27:41,237 --> 00:27:43,219
אני צריכה לגלות מה הוא מחפש.
462
00:27:43,220 --> 00:27:44,616
לבד.
463
00:27:44,617 --> 00:27:47,316
את צריכה גיבוי. כולנו מול אחד.
464
00:27:47,317 --> 00:27:49,938
סייברמן אחד, ואז פתאום יש אלפים.
465
00:27:49,939 --> 00:27:55,259
בני אדם כמוכם ששונו לקליפות ריקות וחסרות נשמה!
466
00:27:55,259 --> 00:27:58,538
בלי רגשות, בלי שליטה, בלי דרך חזרה.
467
00:27:58,539 --> 00:28:01,205
אני לא אאבד מישהו אחר לזה!
468
00:28:01,912 --> 00:28:03,439
אל תעקבו אחרי.
469
00:28:07,339 --> 00:28:08,740
לורד ביירון?
470
00:28:12,355 --> 00:28:13,549
זה אתה?
471
00:28:14,772 --> 00:28:16,818
אני חושש שאיבדתי את חוש הכיוון לחלוטין.
472
00:28:19,721 --> 00:28:22,699
- אתה השומר?
- לא אדוני.
473
00:28:23,174 --> 00:28:25,071
אני המשרת.
474
00:29:01,019 --> 00:29:02,799
אבינו שבשמיים.
475
00:29:03,567 --> 00:29:05,378
אקדש שמך,
476
00:29:07,059 --> 00:29:08,932
אני מגיעה אל הממלכה שלך,
477
00:29:08,933 --> 00:29:12,400
רצונך ייעשה על פני האדמה כפי שייעשה בגן העדן.
478
00:29:37,099 --> 00:29:38,980
אל תפחד, קטנטן.
479
00:29:40,180 --> 00:29:41,771
אתה תהיה כמונו.
480
00:29:44,417 --> 00:29:46,778
- מה אם זה ימצא את וויליאם?
- אנחנו מוכרחים למצוא את הילד!
481
00:29:46,779 --> 00:29:49,195
- ולמצוא דרך לצאת מכאן.
- אנחנו לא בטוחים כאן.
482
00:29:49,781 --> 00:29:51,862
הוא יכול לעבור דרך קיר בכל רגע.
483
00:29:51,863 --> 00:29:53,478
הדוקטור אמרה לנו לחכות.
484
00:29:53,479 --> 00:29:57,599
טכנית, היא רק אמרה לנו לא לעקוב אחריה.
485
00:29:59,926 --> 00:30:01,000
בואו נתפצל.
486
00:30:07,833 --> 00:30:10,359
אם תגיד לי מה אתה מחפש, אני אולי אוכל לעזור.
487
00:30:11,980 --> 00:30:14,608
ובכן, זה לא עומד להיות מתחת לזה...
488
00:30:14,609 --> 00:30:16,898
... אלא אם אתה לא יודע אפילו איך זה נראה.
489
00:30:16,900 --> 00:30:18,480
מצחיק...
490
00:30:19,140 --> 00:30:21,939
העידן החשוך הזה מפתיע.
491
00:30:22,394 --> 00:30:24,699
את לא כל כך פרימיטיבית כמו שחשבתי.
492
00:30:24,700 --> 00:30:26,882
אתה לא כל כך סייברמני כמו שחשבתי.
493
00:30:31,786 --> 00:30:33,786
כבר פגשת את הגזע שלי בעבר?
494
00:30:34,900 --> 00:30:38,019
- אתה יכול להגיד את זה, כן.
- את מעמידה פני אמיצה,
495
00:30:38,019 --> 00:30:42,302
אבל סימני החיים שלך מסגירים חרדה עמוקה.
496
00:30:42,304 --> 00:30:44,519
או כמו שאני קוראת לזה, יום שלישי.
497
00:30:45,000 --> 00:30:46,111
מראה מעניין.
498
00:30:46,112 --> 00:30:48,298
מה קרה? הם השתעממו באמצע או מה?
499
00:30:48,299 --> 00:30:51,818
אני מספיק מוכן כדי לשרת את מטרתי.
500
00:30:55,058 --> 00:30:56,330
או.
501
00:30:56,939 --> 00:30:58,179
קצת מביך.
502
00:30:58,180 --> 00:31:01,378
הקפיצה בזמן שאבה הרבה מיץ
עכשיו אתה חסר דלק.
503
00:31:01,380 --> 00:31:03,699
את מתגרה בי.
504
00:31:03,700 --> 00:31:06,578
כמה אנושי. אז אתה עדיין מרגיש דברים?
505
00:31:06,579 --> 00:31:08
עדיין לא מחוסן.
098
506
00:31:08,099 --> 00:31:10,053
אני לא צריך ייצוב!
507
00:31:10,054 --> 00:31:14,019
אוקיי. הקטע הוא, שיש סיכוי שאני השומרת,
508
00:31:14,019 --> 00:31:16,259
אבל אני לא יודעת בדיוק על מה אני אמורה לשמור.
509
00:31:16,259 --> 00:31:17,659
אני גם לא שייכת לזמן הזה.
510
00:31:17,660 --> 00:31:19,979
אולי אנחנו צריכים לעבוד ביחד!
511
00:31:19,980 --> 00:31:21,903
- ביחד?
- הכל אפשרי.
512
00:31:24,380 --> 00:31:26,079
הבית עדיין משתנה.
513
00:31:31,589 --> 00:31:33,979
- של מי החדר הזה?
- של אף אחד.
514
00:31:34,677 --> 00:31:35,782
חשבתי שהוא ריק.
515
00:31:35,784 --> 00:31:38,621
אבל הכיתובים על הקירות, וכל הניירות האלו?
516
00:31:38,622 --> 00:31:41,079
הכתב... הוא כתב היד של שלי.
517
00:31:47,396 --> 00:31:49,659
המרתף. נדלג על זה, אה?
518
00:31:49,660 --> 00:31:51,799
יכול להיות שפתח הפחם יאפשר בריחה?
519
00:31:52,734 --> 00:31:54,138
כדאי שננסה כל מקום.
520
00:31:54,728 --> 00:31:56,538
זה מאוחר מידי לבחור קבוצה אחרת?
521
00:32:09,019 --> 00:32:11,618
אוו! אי פעם שקלת להשתמש במי פה בטעם מנטה?
522
00:32:11,619 --> 00:32:13,660
נטען מחדש? זה לא טוב.
523
00:32:16,059 --> 00:32:18,419
אתה מפענח איך לתמרן את היסודות
524
00:32:18,420 --> 00:32:21,305
וליצור מקור כוח חיצוני ומתוחכם
525
00:32:21,306 --> 00:32:24,579
וכנראה גם בלתי מוגבל.
526
00:32:32,019 --> 00:32:34,099
ככה יותר טוב!
527
00:32:38,703 --> 00:32:40,257
פתח הפחם נעלם!
528
00:32:43,420 --> 00:32:45,380
אין שום דרך החוצה!
529
00:32:51,619 --> 00:32:53,306
קלייר, את בסדר?
530
00:32:53,307 --> 00:32:54,493
גברת קליירמונט?
531
00:32:55,314 --> 00:32:57,680
יש כאן עוד משהו ביחד איתנו.
532
00:32:58,380 --> 00:33:01,055
אני מסוגל לקרוא את שדה האנרגיה עכשיו.
533
00:33:02,519 --> 00:33:04,339
את לא השומרת.
534
00:33:05,180 --> 00:33:08,759
הסייבריום בחר מישהו אחר כגוף מארח.
535
00:33:09,303 --> 00:33:10,778
מה זה סייבריום?
536
00:33:10,779 --> 00:33:14,138
אני אמצא את זה, ואסיר את זה.
537
00:33:14,140 --> 00:33:15,739
על מה אנחנו מדברים בעצם?
538
00:33:15,740 --> 00:33:19,179
צורת חיים? סוג כלשהו של נשק?
539
00:33:19,180 --> 00:33:20,440
שניהם...
540
00:33:23,286 --> 00:33:24,682
מה קורה לך?
541
00:33:28,940 --> 00:33:32,700
"אין שום אטום בכדור הארץ...
542
00:33:35,185 --> 00:33:37,898
... שלא היה פעם אדם חי."
543
00:33:41,660 --> 00:33:44,538
"החרב שדוקרת בשלום..."
544
00:33:44,539 --> 00:33:46,419
"...הוא מוקיר
545
00:33:46,420 --> 00:33:48,459
את הנחשים שכרסמו את ליבו
546
00:33:48,460 --> 00:33:52,138
והוא זוקף אצבעו כלפי הרודן שעינוגו
547
00:33:52,140 --> 00:33:54,818
הוא בצרותיו."
548
00:33:56,140 --> 00:33:57,818
מילותין של שלי.
549
00:33:57,819 --> 00:33:59,142
איך הוא מכיר אותן?
550
00:33:59,143 --> 00:34:03,219
משהו זחל מולי.
שמעתי את נשימתו הנתעבת.
551
00:34:03,220 --> 00:34:04,898
הקשיבו!
552
00:34:20,500 --> 00:34:23,139
אני מצטער, אבל ניסיתי להסתיר את זה.
553
00:34:24,519 --> 00:34:26,128
אני חייב להשאיר אותו בחוץ.
554
00:34:26,681 --> 00:34:27,719
מי אתה?
555
00:34:28,639 --> 00:34:29,980
אני השומר.
556
00:34:31,900 --> 00:34:32,978
אני...
557
00:34:32,980 --> 00:34:34,974
...פרסי ביש שלי.
558
00:34:35,900 --> 00:34:39,960
אותו אני מחפש.
559
00:34:40,699 --> 00:34:43,619
אבל הוא התבצר כנגדי!
560
00:34:43,619 --> 00:34:46,539
אוקיי. טוב לדעת. אז אני מציע שנתפצל
561
00:34:46,539 --> 00:34:49,820
ונמשיך בחיפוש. אתה תלך לשם, ואני אלך...
562
00:35:02,739 --> 00:35:05,668
- דוקטור, את כאן!
- בוא הנה.
563
00:35:06,768 --> 00:35:08,818
או... וויליאם!
564
00:35:15,726 --> 00:35:18,682
פלטשר היקר, לא. זה לא יכול להיות!
565
00:35:21,306 --> 00:35:23,458
מר אובריאן זקוק לך במרתף עכשיו.
566
00:35:24,032 --> 00:35:25,418
מצאנו את שלי.
567
00:35:25,880 --> 00:35:28,528
כולכם, תמצאו מקום להתחבא.
568
00:35:28,530 --> 00:35:29,840
- אבל אני...
- את רוצה להקשיב
569
00:35:29,842 --> 00:35:31,418
או שאת רוצה לגמור כמוהם?
570
00:35:31,420 --> 00:35:33,659
שום דבר מזה לא אמור לקרות.
571
00:35:33,659 --> 00:35:35,903
הם לא היו אמורים למות, וגם לא אתם,
572
00:35:35,905 --> 00:35:38,418
אז בבקשה, אל תסבכו עוד את העניינים!
573
00:35:38,420 --> 00:35:40,480
תתחבאו, ותישארו שם.
574
00:35:41,420 --> 00:35:43,259
ההיסטוריה פגיעה הלילה.
575
00:35:43,260 --> 00:35:44,641
אני מתכוונת לזה.
576
00:35:44,641 --> 00:35:46,280
עכשיו קדימה, בואו.
577
00:35:50,106 --> 00:35:52,039
אתה תיקח את וויליאם בשבילי.
578
00:35:55,219 --> 00:35:56,460
שמור עליו היטב.
579
00:35:58,019 --> 00:35:59,579
תישארי בטוחה.
580
00:35:59,579 --> 00:36:01,260
אני מוכרחה לראות את פרסי.
581
00:36:03,699 --> 00:36:05,155
שלי במרתף,
582
00:36:05,157 --> 00:36:08,898
מוחבא, מוסווה. יותר מידי גדול בשביל להיקלט בסריקה.
583
00:36:08,900 --> 00:36:10,719
זו הסיבה שהמברג הקולי לא זיהה כלום.
584
00:36:12,000 --> 00:36:13,940
זה משהו שנקרא סייבריום.
585
00:36:14,860 --> 00:36:16,579
אני מנסה לשמור על זה.
586
00:36:20,333 --> 00:36:21,956
הסתלק, פולש!
587
00:36:36,056 --> 00:36:37,547
מי הזיז אותו?
588
00:36:37,548 --> 00:36:39,391
זה אתה? משנה את הבית?
589
00:36:39,393 --> 00:36:41,646
חלק ממנו, אבל לא את כולו.
590
00:36:42,592 --> 00:36:44,041
יש לו את החדר שלו.
591
00:36:44,668 --> 00:36:47,070
- מארי!
- אני לא יכולה להתחבא.
592
00:36:48,177 --> 00:36:49,980
לא כל עוד הוא סובל.
593
00:36:52,880 --> 00:36:54,059
תראה לי.
594
00:36:54,059 --> 00:36:55,780
מה קרה לך?
595
00:37:00,599 --> 00:37:02,179
הלכתי בחוץ לבד.
596
00:37:03,300 --> 00:37:04,940
היה נצנוץ באגם.
597
00:37:06,300 --> 00:37:07,659
מושלם.
598
00:37:08,193 --> 00:37:09,313
חי.
599
00:37:09,876 --> 00:37:11,317
כמו כספית.
600
00:37:12,139 --> 00:37:14,500
דגתי את זה החוצה כדי לבחון את זה מקרוב.
601
00:37:16,539 --> 00:37:20,039
אבל אז, הוא השתרש בתוכי.
602
00:37:32,699 --> 00:37:33,978
חזרתי...
603
00:37:33,980 --> 00:37:35,018
שלום!
604
00:37:35,019 --> 00:37:36,639
והייתי שונה.
605
00:37:41,059 --> 00:37:42,818
אף אחד לא יכל לראות אותי.
606
00:37:42,820 --> 00:37:46,675
זה התחבא בתוכי והחביא אותי בבית.
607
00:37:46,675 --> 00:37:48,684
וכשזה הבין שהוא עלול להיחשף,
608
00:37:48,686 --> 00:37:50,938
הוא שינה את כל התפיסה שלנו.
609
00:37:50,940 --> 00:37:53,242
מאז שהכספית נאחזה בי,
610
00:37:53,242 --> 00:37:56,233
אני רואה סמלים. סמלים ומספרים.
611
00:37:56,235 --> 00:37:58,067
הם לא עוזבים את הראש שלי,
612
00:37:58,068 --> 00:37:59,818
לא משנה כמה אני מעתיק אותם.
613
00:37:59,820 --> 00:38:02,094
הסמלים הופיעו בחדר שלו.
614
00:38:02,096 --> 00:38:03,360
על כל הקירות.
615
00:38:04,500 --> 00:38:07,039
הבית התנהג כמו חולות נודדים.
616
00:38:08,659 --> 00:38:12,559
חיפשתי בדידות כאן, בחושך.
617
00:38:12,559 --> 00:38:14,978
- מה קרה לו?
- אני מנחש שזה...
618
00:38:14,980 --> 00:38:17,925
- טפיל חייזרי.
- טכנולוגיית סייברמן.
619
00:38:17,927 --> 00:38:20,644
הידע של כל גזע הסייבר ובינה מלאכותית
620
00:38:20,646 --> 00:38:22,018
מהעתיד,
621
00:38:22,019 --> 00:38:25,898
שמכילה את כל הידע וההיסטוריה העתידית של כל הסייברמן
622
00:38:25,900 --> 00:38:28,445
הם חרכו וביקעו את השמיים.
623
00:38:28,445 --> 00:38:30,338
בנו צבא שמתעלה על כל הצבאות האחרים.
624
00:38:30,340 --> 00:38:35,550
השאירו מאחור רק כאב, זעם, פחד ומוות.
625
00:38:35,552 --> 00:38:37,059
איך הוא רואה את כל זה?
626
00:38:37,059 --> 00:38:38,500
הסייבריום בוער דרך מוחו.
627
00:38:38,500 --> 00:38:41,242
זה ישמיד אותו אם זה יישאר בתוכו עוד קצת.
628
00:38:41,735 --> 00:38:45,137
קרב אפי, שבליבו נמצא הסייבריום-
629
00:38:45,139 --> 00:38:48,119
שולט במידע, אסטרטגיה וקבלת החלטות.
630
00:38:48,119 --> 00:38:49,298
חכם!
631
00:38:49,300 --> 00:38:51,498
מאוד חכם. מישהו לקח את זה מהסייברמן,
632
00:38:51,500 --> 00:38:53,018
ושלח את זה בחזרה בזמן לכאן
633
00:38:53,019 --> 00:38:55,079
בניסיון לשנות את העתיד.
634
00:38:57,653 --> 00:38:59,960
בניסיון להגן עליכם מזה.
635
00:39:00,476 --> 00:39:02,860
אני לא יכול להרחיק אותו לעוד הרבה זמן!
636
00:39:04,059 --> 00:39:05,380
אז אל.
637
00:39:07,260 --> 00:39:09,318
- דוק!
- תפסיק להילחם.
638
00:39:09,320 --> 00:39:11,208
- זה בסדר.
- האזהרה של ג'ק!
639
00:39:11,208 --> 00:39:13,048
ג'ק לא כאן עכשיו, תקוע בבית עם הדבר הזה!
640
00:39:13,050 --> 00:39:14,947
בדיוק. את לא רצית שנתקרב אליו לפני דקה!
641
00:39:14,949 --> 00:39:16,079
אני הרגע הייתי בתוך המוח שלו.
642
00:39:16,079 --> 00:39:19,023
יש לו מחשב על שמחובר לו לקליפת המוח.
643
00:39:19,023 --> 00:39:21,139
הוא היחיד שיודע איך להוציא את זה!
644
00:39:21,139 --> 00:39:23,139
אל תתני לסייברמן לקבל את מה שהוא רוצה!
645
00:39:23,139 --> 00:39:26,657
אני יודעת, כי צבאות יקומו ומיליארדים ימותו.
646
00:39:26,657 --> 00:39:28,769
שלי הולך למות אם הדבר הזה יישאר בתוכו.
647
00:39:28,771 --> 00:39:31,179
זה חיים של בן אדם אחד מול חייהם של כל האחרים.
648
00:39:33,007 --> 00:39:34,239
מה אתה אומר?
649
00:39:34,940 --> 00:39:37,760
איך אתה מסוגל לדון אותו למוות ככה?
650
00:39:38,766 --> 00:39:39,847
אבל האם אלו חיים של בן אדם אחד בלבד, ריאן?
651
00:39:40,420 --> 00:39:44,211
המחשבות שלו, המילים שלו, נותנות השראה ומשפיעות על אלפים
652
00:39:44,213 --> 00:39:46,724
למשך מאות שנים. אם הוא ימות עכשיו,
653
00:39:46,726 --> 00:39:49,619
מי יודע איזה נזק ייגרם להיסטוריה בעתיד?
654
00:39:51,697 --> 00:39:53,559
מילים משפיעות!
655
00:39:55,920 --> 00:40:01,300
מוות אחד, אדווה אחת, וההיסטוריה תשתנה כהרף עין.
656
00:40:01,300 --> 00:40:02,898
העתיד לא יהיה העולם שאתם מכירים.
657
00:40:02,900 --> 00:40:06,297
העולם שבאתם ממנו,
העולם שנוצרתם בו,
658
00:40:06,297 --> 00:40:08,840
לא יתקיים יותר, ולכן גם אתם לא.
659
00:40:09,699 --> 00:40:12,840
אלו לא רק חייו על כף המאזניים. אלו גם שלכם.
660
00:40:13,527 --> 00:40:15,320
אתם רוצים להקריב את עצמיכם לזה?
661
00:40:15,322 --> 00:40:17,054
אתם רוצים שאני אקריב אתכם?
662
00:40:17,661 --> 00:40:19,275
אתם רוצים לעשות את זה? תעשו את זה עכשיו.
663
00:40:19,275 --> 00:40:20,440
כולכם.
664
00:40:27,800 --> 00:40:28,880
כן.
665
00:40:29,721 --> 00:40:33,007
כי לפעמים מבנה הצוות הזה הוא לא שטוח.
666
00:40:33,009 --> 00:40:35,298
זה מבנה הררי, כשאני בפסגה
667
00:40:35,300 --> 00:40:37,655
בסטרטוספרה. לבד.
668
00:40:38,242 --> 00:40:39,599
נשארת לבחור.
669
00:40:41,519 --> 00:40:43,940
להציל את המשורר, או להציל את היקום.
670
00:40:45,659 --> 00:40:48,318
לצפות באנשים נשרפים עכשיו או מחר.
671
00:40:48,320 --> 00:40:50,780
לפעמים, אפילו אני לא מסוגלת לנצח.
672
00:40:57,349 --> 00:40:58,458
בבקשה...
673
00:40:58,460 --> 00:40:59,920
...תעזרי לי.
674
00:41:05,579 --> 00:41:07,378
תשחרר את מה שאתה מחזיק!
675
00:41:07,380 --> 00:41:09,733
- איך?
- תשחרר את זה!
676
00:41:09,735 --> 00:41:11,139
הוא לא יודע מה זה אומר!
677
00:41:11,139 --> 00:41:12,483
אתה צריך להגיד לו מה לעשות!
678
00:41:12,483 --> 00:41:15,233
אני פונה לסייבריום.
679
00:41:15,235 --> 00:41:18,387
הוא מוכרח להוציא להורג את המארח כדי להשתחרר.
680
00:41:18,387 --> 00:41:19,898
זה לא מציית לך.
681
00:41:19,900 --> 00:41:21,650
הממ.
682
00:41:21,650 --> 00:41:25,059
אז אני אהרוג את המארח.
683
00:41:25,059 --> 00:41:27,626
מה השם שלך אדוני?
684
00:41:27,626 --> 00:41:30,018
מארי, זה לא זמן טוב לדיבורים.
685
00:41:30,019 --> 00:41:33,099
או שמות. אתה כמה אנשים?
686
00:41:33,099 --> 00:41:35,139
מכלול של חלקים.
687
00:41:35,139 --> 00:41:38,128
אני טוב יותר מאנשים!
688
00:41:38,130 --> 00:41:40,788
אבל אני בכל זאת רואה נשמה בתוכך.
689
00:41:42,460 --> 00:41:45,679
מה את חושבת שאת רואה, ילדה?
690
00:41:46,360 --> 00:41:49,579
אני רואה את האיש שחס על חיי הבן שלי.
691
00:41:54,760 --> 00:41:57,059
היית אב? לפני כן?
692
00:41:58,920 --> 00:42:01,059
הייתי.
693
00:42:01,860 --> 00:42:03,498
אתה לא רצית להיות כזה.
694
00:42:03,500 --> 00:42:07,219
הם פגעו בך, אתה מעין פרומתאוס המודרני.
695
00:42:09,670 --> 00:42:11,378
אתה אהבת פעם.
696
00:42:13,380 --> 00:42:15,539
ונאהבת בחזרה.
697
00:42:17,152 --> 00:42:18,780
אתה לא רוצה להרוג.
698
00:42:25,773 --> 00:42:30,440
שמי היה אשאד.
699
00:42:34,311 --> 00:42:36,818
אני חסתי על הבן שלך...
700
00:42:37,980 --> 00:42:41,059
...כי הוא היה ננס חסר תועלת,
701
00:42:41,059 --> 00:42:43,338
חולני וחלש.
702
00:42:43,340 --> 00:42:45,458
והיו לי ילדים.
703
00:42:45,460 --> 00:42:49,818
שיספתי את גרונותיהם כשהם הצטרפו למחתרת.
704
00:42:49,820 --> 00:42:53,619
במוות אנו משתנים,
705
00:42:53,619 --> 00:42:58,378
משתפרים, משתדרגים, כמו שבקרוב תלמדי!
706
00:42:58,380 --> 00:42:59,829
משתנים במוות.
707
00:42:59,829 --> 00:43:03,420
אני מצטערת, פרסי שלי. כל כך מצטערת!
708
00:43:04,860 --> 00:43:07,820
גברת דוקטור, מה את עושה לו?
709
00:43:10,420 --> 00:43:12,219
דוקטור...
710
00:43:17,340 --> 00:43:19,460
הסייבריום! זה עוזב את הגוף שלו!
711
00:43:22,300 --> 00:43:24,253
מה קרה הרגע?
712
00:43:24,255 --> 00:43:26,619
- איך אנחנו שוב פה?
- הוא איתחל את הבית מחדש.
713
00:43:26,619 --> 00:43:28,329
שלי צריך עזרה!
714
00:43:28,329 --> 00:43:30,092
אני חושבת ששחררתי אותו מהסייבריום!
715
00:43:30,092 --> 00:43:32,739
באיזה מחיר?
716
00:43:36,173 --> 00:43:38,000
לא!
717
00:43:38,619 --> 00:43:40,478
וזה בוחר בי.
718
00:43:40,480 --> 00:43:42,284
מעניין.
719
00:43:42,286 --> 00:43:44,030
מתמגנט לאדוני זמן.
720
00:43:44,032 --> 00:43:45,960
מתברר שאני השומרת האמיתית!
721
00:43:48,500 --> 00:43:52,237
תני לי את זה, או שאני אוציא אותך להורג.
722
00:43:52,237 --> 00:43:54,878
אני הייתי נזהרת מאוד עם איומי ההוצאה להורג האלו.
723
00:43:54,880 --> 00:43:57,710
אני מסוגלת כבר להרגיש בזה, מתערבב בתוכי.
724
00:43:57,711 --> 00:43:59,018
הוא מרגיש מאוד בבית.
725
00:43:59,556 --> 00:44:02,378
מזהה מארח חזק ומעולה.
אני לא רוצה להשוויץ,
726
00:44:02,380 --> 00:44:04,498
אבל אני לא חושבת שהוא יוותר עליי בלי מאבק.
727
00:44:12,431 --> 00:44:14,659
- מה אתה עושה?
- משדר.
728
00:44:14,659 --> 00:44:17,259
הספינה שלי תינעל על השדר שלי.
729
00:44:17,260 --> 00:44:19,815
זה יקרע לגזרים את המציאות הזאת
730
00:44:19,817 --> 00:44:23,748
ומכוכב הלכת הזה יישארו רק רסיסים!
731
00:44:23,748 --> 00:44:26,320
העולם הזה לא נגמר ב- 1816!
732
00:44:26,900 --> 00:44:29,018
- הוא לא יכול!
- הוא ייגמר.
733
00:44:29,019 --> 00:44:31,378
הוא מבלף! אל תקשיבי לו.
734
00:44:31,965 --> 00:44:35,632
אבל אני לא יכולה להיות בטוחה.
אני לא יכולה לסכן את הכוכב הזה!
735
00:44:35,634 --> 00:44:38,820
- אני לא יכולה לנצח!
- אנחנו בלתי נמנעים.
736
00:44:43,400 --> 00:44:44,500
כן.
737
00:44:45,539 --> 00:44:46,780
אתם בלתי נמנעים.
738
00:44:50,340 --> 00:44:51,898
מה את עושה?
739
00:44:51,900 --> 00:44:53,420
נותנת לו את מה שהוא רוצה.
740
00:45:09,360 --> 00:45:10,612
מה עשית לשלי?
741
00:45:10,612 --> 00:45:12,338
טריק ישן של אדוני הזמן. לא אחד נחמד.
742
00:45:12,340 --> 00:45:14,451
דחפתי את המוח שלו למוות העתידי שלו,
743
00:45:14,452 --> 00:45:16,338
שיטיתי בסייבריום כדי שהוא ירפה,
744
00:45:16,340 --> 00:45:18,335
בתקווה שהגוף שלו ישרוד את הטראומה.
745
00:45:18,335 --> 00:45:20,659
אני מצטערת. אני מקווה שתוכלו לסלוח לי.
746
00:45:20,659 --> 00:45:23,302
הצלת את שלי, אבל מה זה אומר לגבי העתיד?
747
00:45:23,302 --> 00:45:24,961
זה אומר שהצבתי את העתיד בפני סכנה איומה.
748
00:45:24,963 --> 00:45:27,219
בבקשה תגידי לי שזה היה חלק מהתוכנית.
749
00:45:27,219 --> 00:45:30,219
כן. תוכנית לא מושלמת, שהיא כל מה שיש לי, של הרגע האחרון.
750
00:45:30,219 --> 00:45:32,983
להציל את שלי היה השלב הראשון.
751
00:45:32,985 --> 00:45:36,130
-מהו השלב השני?
- לתקן את הבלגן שיצרתי בשלב הראשון.
752
00:45:40,637 --> 00:45:42,938
ללכת לעתיד, למצוא אותו
753
00:45:42,940 --> 00:45:46,858
ולעצור אותו מלבנות מחדש את צבא הסייברמן.
754
00:45:46,860 --> 00:45:49,539
שלי, אתה יכול לתת ליאז את הסמלים והמספרים האלו?
755
00:45:50,235 --> 00:45:51,940
אנחנו נזדקק להם.
756
00:45:57,032 --> 00:45:59,659
ובכן, זה היה ערב יוצא דופן.
757
00:46:00,139 --> 00:46:01,579
אכן.
758
00:46:02,952 --> 00:46:05,219
אולי גברת קליירמונט תרצה לנוח?
759
00:46:07,365 --> 00:46:10,246
תנומה קלה בטח תוכיח את עצמה כמועילה.
760
00:46:11,873 --> 00:46:15,099
אתה רדפת אחרי גברת דוקטור בלי שום מחשבה על נוכחותי...
761
00:46:15,980 --> 00:46:18,099
...זלזלת במחשבותיי ובדעותיי...
762
00:46:19,380 --> 00:46:22,179
...ואז השתמשת בי כבמגן אנושי.
763
00:46:23,699 --> 00:46:24,860
ו...?
764
00:46:26,460 --> 00:46:29,139
והכישוף נשבר, אדוני.
765
00:46:41,840 --> 00:46:43,579
את החזרת אותי לחיים,
766
00:46:44,059 --> 00:46:46,920
למרות שאני מרגיש שאין לי מספיק מהם כדי לחיות.
767
00:46:47,936 --> 00:46:49,338
אני מצטערת על ההצצה המוקדמת.
768
00:46:49,835 --> 00:46:51,719
כל רגע יהיה יקר.
769
00:46:53,621 --> 00:46:55,061
איך נוכל להחזיר לך?
770
00:46:55,063 --> 00:46:56,579
רק אל תאבדו תקווה.
771
00:46:56,579 --> 00:46:59,498
כן. ותמשיכי את הקטע הזה של הכתיבה
772
00:46:59,500 --> 00:47:00,579
אם את רוצה.
773
00:47:07,619 --> 00:47:09,858
אז אם כל המוזרות הייתה מהסייבריום, אתם יודעים,
774
00:47:09,860 --> 00:47:12,338
העצמות, ושלי שהסתובב שם כמו רוח,
775
00:47:12,340 --> 00:47:14,266
למה שזה יגרום לכמה גוויות לזוז
776
00:47:14,266 --> 00:47:15,726
רק כדי להביא לי סנדוויץ'?
777
00:47:16,280 --> 00:47:18,579
אתם יודעים, המשרתת והילדה הקריפית הקטנה?
778
00:47:18,579 --> 00:47:20,420
אה... לא.
779
00:47:21,909 --> 00:47:23,659
חשבנו שראית את שלי, כמונו.
780
00:47:24,710 --> 00:47:27,778
או, באמת! עיני קרח, גרמו לכל החדר לקפוא?
781
00:47:27,780 --> 00:47:30,099
- איפה הם נכנסו לתמונה?
- אני לא בטוח שהם נכנסו.
782
00:47:30,099 --> 00:47:33,018
לא, קדימה, דוק. זה השלב שבו את בדרך כלל
קופצת עם הסבר הגיוני!
783
00:47:33,019 --> 00:47:35,056
אני מתכוון, כי רוחות רפאים לא קיימות באמת, נכון?
784
00:47:35,057 --> 00:47:37,056
- אלא אם הן קיימות באמת.
- מה?!
785
00:47:38,277 --> 00:47:39,699
פנימה, שלושתיכם.
786
00:47:39,699 --> 00:47:40,844
אנחנו צריכים לדבר.
787
00:47:42,860 --> 00:47:44,179
תקשיבו...
788
00:47:44,179 --> 00:47:46,242
אתם לא צריכים לבוא איתי.
789
00:47:47,079 --> 00:47:49,380
איזורי מלחמות סייבר ובני אדם לא מסתדרים כל כך טוב.
790
00:47:50,719 --> 00:47:52,150
אני אחזיר אותכם ל- 2020.
791
00:47:52,150 --> 00:47:53,695
או שנשתמש במספרים של שלי.
792
00:47:54,545 --> 00:47:56,106
אלו קואורדינטות, נכון?
793
00:48:00,230 --> 00:48:03,007
כן. בכל מקום שאת חושבת שכדאי להתחיל ממנו.
794
00:48:03,009 --> 00:48:04,260
עם השלב השני.
795
00:48:06,061 --> 00:48:07,619
"העולם היה ריק
796
00:48:07,619 --> 00:48:10,416
הצפיפות והעוצמה היו כפלח,
797
00:48:10,416 --> 00:48:13,614
חסר עונה, חסר צמח, חסר עץ.
798
00:48:13,615 --> 00:48:15,878
חסר אדם, חסר חיים,
799
00:48:15,878 --> 00:48:17,336
פלח של מוות.
800
00:48:17,338 --> 00:48:20,179
כאוס של חימר קשה.
801
00:48:20,181 --> 00:48:23,994
ספינות חסרות מלחים נחו נרקבות על פני הים,
802
00:48:23,994 --> 00:48:27,219
ותרניהן נפלו חלקית
803
00:48:27,219 --> 00:48:28,898
כאשר הן צנחו,
804
00:48:28,900 --> 00:48:32,219
הן החליקו אל התהום ללא נחשולים.
805
00:48:32,219 --> 00:48:34,338
הגלים היו מתים.
806
00:48:34,340 --> 00:48:37,378
הגאות והשפל נחו בקבריהם,
807
00:48:37,380 --> 00:48:39,378
הירח, גבירתם,
808
00:48:39,380 --> 00:48:41,173
פג קודם לכן.
809
00:48:41,768 --> 00:48:44,139
הרוחות נבלו באוויר העומד
810
00:48:44,139 --> 00:48:46,152
והעננים כלו,
811
00:48:48,059 --> 00:48:50,778
החשיכה לא נזקקה לעזרה מהם.
812
00:48:52,943 --> 00:48:54,778
היא הייתה היקום."
813
00:48:55,632 --> 00:49:03,632
סונכרן ע"י btsix
תורגם ע"י הכת של סקארו!!!
814
00:49:28,420 --> 00:49:30,378
רעיונות כלשהם לגבי המקום שאליו אנו נכנסים?
815
00:49:30,380 --> 00:49:33,179
הכוכב הזה, תקופת הזמן הזו,
816
00:49:33,179 --> 00:49:35,324
נמצאים בעתיד הרחוק,
817
00:49:35,324 --> 00:49:37,800
מיד אחרי מלחמות הסייבר.